"潛蹤" meaning in All languages combined

See 潛蹤 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/, /t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: qiánzōng [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄢˊ ㄗㄨㄥ [Mandarin, bopomofo], cim⁴ zung¹ [Cantonese, Jyutping], qiánzōng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ciánzong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻien²-tsung¹ [Mandarin, Wade-Giles], chyán-dzūng [Mandarin, Yale], chyantzong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цяньцзун [Mandarin, Palladius], cjanʹczun [Mandarin, Palladius], chìhm jūng [Cantonese, Yale], tsim⁴ dzung¹ [Cantonese, Pinyin], qim⁴ zung¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 潜踪, 潛踪
Head templates: {{zh-verb}} 潛蹤
  1. (usually derogatory) to cover one's tracks; to go into hiding Tags: derogatory, usually
    Sense id: en-潛蹤-zh-verb-EEgVvbWL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 潛蹤 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "潜踪",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "潛踪",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "潛蹤",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Where the peasant association is powerful, gambling has stopped altogether and banditry has vanished.",
          "ref": "From: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Nónghuì shì shèng dìfāng, páidǔ jìnjué, dàofěi qiánzōng. [Pinyin]",
          "text": "農會勢盛地方,牌賭禁絕,盜匪潛蹤。 [MSC, trad.]\n农会势盛地方,牌赌禁绝,盗匪潜踪。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cover one's tracks; to go into hiding"
      ],
      "id": "en-潛蹤-zh-verb-EEgVvbWL",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "track",
          "track"
        ],
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually derogatory) to cover one's tracks; to go into hiding"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiánzōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄗㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cim⁴ zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiánzōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciánzong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien²-tsung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyán-dzūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyantzong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньцзун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹczun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chìhm jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsim⁴ dzung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qim⁴ zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "潛蹤"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "潜踪",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "潛踪",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "潛蹤",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Where the peasant association is powerful, gambling has stopped altogether and banditry has vanished.",
          "ref": "From: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Nónghuì shì shèng dìfāng, páidǔ jìnjué, dàofěi qiánzōng. [Pinyin]",
          "text": "農會勢盛地方,牌賭禁絕,盜匪潛蹤。 [MSC, trad.]\n农会势盛地方,牌赌禁绝,盗匪潜踪。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cover one's tracks; to go into hiding"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "track",
          "track"
        ],
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually derogatory) to cover one's tracks; to go into hiding"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiánzōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄗㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cim⁴ zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiánzōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciánzong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien²-tsung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyán-dzūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyantzong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньцзун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹczun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chìhm jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsim⁴ dzung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qim⁴ zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "潛蹤"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "潛蹤"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "潛蹤",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "潛蹤"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "潛蹤",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.