"渾渾噩噩" meaning in All languages combined

See 渾渾噩噩 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/, /wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/ Chinese transliterations: húnhún'è'è [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄜˋ ㄜˋ [Mandarin, bopomofo], wan⁴ wan⁴ ngok⁶ ngok⁶ [Cantonese, Jyutping], húnhún'è'è [Hanyu-Pinyin, Mandarin], húnhún-è-è [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hun²-hun²-o⁴-o⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hwún-hwún-è-è [Mandarin, Yale], hwenhweneheh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хуньхуньээ [Mandarin, Palladius], xunʹxunʹee [Mandarin, Palladius], wàhn wàhn ngohk ngohk [Cantonese, Yale], wan⁴ wan⁴ ngok⁹ ngok⁹ [Cantonese, Pinyin], wen⁴ wen⁴ ngog⁶ ngog⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Fa Yan (Exemplary Sayings) [9 CE]: : 虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.] From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE Yú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin] The chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting. Etymology templates: {{C.E.|nodots=1}} CE, {{CE}} CE, {{defdate|9 <small class='ce-date'>CE</small>}} [9 CE], {{zh-x|虞 ^夏 之 書 渾渾 爾,^商 書 灝灝 爾,^周 書 噩噩 爾。下 ^周 者,其 書 譙{qiào} 乎。|The chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.|collapsed=y|ref=Fayan}} 虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.] From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE Yú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin] The chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting. Head templates: {{head|zh|idiom}} 渾渾噩噩
  1. (ideophonic, literary) solemn and dignified; unaffected and decent Tags: ideophonic, idiomatic, literary
    Sense id: en-渾渾噩噩-zh-phrase-aB2bB3Vk
  2. (ideophonic) ignorant and muddleheaded; muddling along; living in a state of naïveté and ignorance Tags: ideophonic, idiomatic
    Sense id: en-渾渾噩噩-zh-phrase-7hG8MpuO Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 5 95
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 渾噩, 浑噩

Download JSON data for 渾渾噩噩 meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "渾噩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "浑噩"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "9 <small class='ce-date'>CE</small>"
      },
      "expansion": "[9 CE]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "虞 ^夏 之 書 渾渾 爾,^商 書 灝灝 爾,^周 書 噩噩 爾。下 ^周 者,其 書 譙{qiào} 乎。",
        "2": "The chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Fayan"
      },
      "expansion": "虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE\nYú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin]\nThe chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Fa Yan (Exemplary Sayings) [9 CE]:\n:\n虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE\nYú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin]\nThe chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "渾渾噩噩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "solemn and dignified; unaffected and decent"
      ],
      "id": "en-渾渾噩噩-zh-phrase-aB2bB3Vk",
      "links": [
        [
          "solemn",
          "solemn"
        ],
        [
          "dignified",
          "dignified"
        ],
        [
          "unaffected",
          "unaffected"
        ],
        [
          "decent",
          "decent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic, literary) solemn and dignified; unaffected and decent"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to aimlessly idle one's days away",
          "roman": "húnhún'è'è guò rìzi",
          "text": "渾渾噩噩過日子/浑浑噩噩过日子",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ignorant and muddleheaded; muddling along; living in a state of naïveté and ignorance"
      ],
      "id": "en-渾渾噩噩-zh-phrase-7hG8MpuO",
      "links": [
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "muddleheaded",
          "muddleheaded"
        ],
        [
          "muddling along",
          "muddling along"
        ],
        [
          "living",
          "living"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "naïveté",
          "naïveté"
        ],
        [
          "ignorance",
          "ignorance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic) ignorant and muddleheaded; muddling along; living in a state of naïveté and ignorance"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún'è'è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄜˋ ㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ wan⁴ ngok⁶ ngok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún'è'è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún-è-è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hun²-hun²-o⁴-o⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwún-hwún-è-è"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwenhweneheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуньхуньээ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunʹxunʹee"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàhn wàhn ngohk ngohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ wan⁴ ngok⁹ ngok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wen⁴ wen⁴ ngog⁶ ngog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Emperor Shun",
    "Fayan (book)",
    "Shang Dynasty",
    "Xia Dynasty",
    "Zhou Dynasty"
  ],
  "word": "渾渾噩噩"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "渾噩"
    },
    {
      "word": "浑噩"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "9 <small class='ce-date'>CE</small>"
      },
      "expansion": "[9 CE]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "虞 ^夏 之 書 渾渾 爾,^商 書 灝灝 爾,^周 書 噩噩 爾。下 ^周 者,其 書 譙{qiào} 乎。",
        "2": "The chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Fayan"
      },
      "expansion": "虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE\nYú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin]\nThe chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Fa Yan (Exemplary Sayings) [9 CE]:\n:\n虞夏之書渾渾爾,商書灝灝爾,周書噩噩爾。下周者,其書譙乎。 [Classical Chinese, trad.]虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。下周者,其书谯乎。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE\nYú Xià zhī shū húnhún ěr, Shāng shū hàohào ěr, Zhōu shū è'è ěr. Xià Zhōu zhě, qí shū qiào hū. [Pinyin]\nThe chapters on Shun and Xia are deep and potent, while those on Shang are vast in scope. Those pertaining to Zhou do not flatter, while those on the latter part of Zhou are cutting.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "渾渾噩噩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "solemn and dignified; unaffected and decent"
      ],
      "links": [
        [
          "solemn",
          "solemn"
        ],
        [
          "dignified",
          "dignified"
        ],
        [
          "unaffected",
          "unaffected"
        ],
        [
          "decent",
          "decent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic, literary) solemn and dignified; unaffected and decent"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to aimlessly idle one's days away",
          "roman": "húnhún'è'è guò rìzi",
          "text": "渾渾噩噩過日子/浑浑噩噩过日子",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ignorant and muddleheaded; muddling along; living in a state of naïveté and ignorance"
      ],
      "links": [
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "muddleheaded",
          "muddleheaded"
        ],
        [
          "muddling along",
          "muddling along"
        ],
        [
          "living",
          "living"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "naïveté",
          "naïveté"
        ],
        [
          "ignorance",
          "ignorance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic) ignorant and muddleheaded; muddling along; living in a state of naïveté and ignorance"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún'è'è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄜˋ ㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ wan⁴ ngok⁶ ngok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún'è'è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "húnhún-è-è"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hun²-hun²-o⁴-o⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwún-hwún-è-è"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwenhweneheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуньхуньээ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunʹxunʹee"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàhn wàhn ngohk ngohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ wan⁴ ngok⁹ ngok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wen⁴ wen⁴ ngog⁶ ngog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ən³⁵ xu̯ən³⁵ ˀɤ⁵¹⁻⁵³ ˀɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ wɐn²¹ ŋɔːk̚² ŋɔːk̚²/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Emperor Shun",
    "Fayan (book)",
    "Shang Dynasty",
    "Xia Dynasty",
    "Zhou Dynasty"
  ],
  "word": "渾渾噩噩"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.