"温故知新" meaning in All languages combined

See 温故知新 on Wiktionary

Noun [Japanese]

IPA: [õ̞ŋko̞t͡ɕi̥ɕĩɴ] Forms: 温故知新 [canonical] (ruby: (おん), (), (), (しん)), onkochishin [romanization], wonkotisin [romanization], をんこちしん [hiragana, historical]
Etymology: From Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn), in the Analects: : 子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Zǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin] The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others." Etymology templates: {{der|ja|lzh|溫故知新|sort=おんこちしん}} Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn), {{zh-x|子 曰:「溫 故 而 知 新,可以 為{wéi} 師 矣。」|The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others."|collapsed=y|ref=Analects}} 子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Zǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin] The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others." Head templates: {{ja-noun|おんこちしん|hist=をんこちしん}} 温(おん)故(こ)知(ち)新(しん) • (onkochishin) ^(←をんこちしん (wonkotisin)?)
  1. One should be able to derive new understanding while revising what he has learned. Learning from the past. Wikipedia link: Analects, Iwanami Shoten, Kōjien, Shinmura Izuru, Tōkyō, ja:広辞苑

Download JSON data for 温故知新 meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "溫故知新",
        "sort": "おんこちしん"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子 曰:「溫 故 而 知 新,可以 為{wéi} 師 矣。」",
        "2": "The Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin]\nThe Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn), in the Analects:\n:\n子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin]\nThe Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "温故知新",
      "ruby": [
        [
          "温",
          "おん"
        ],
        [
          "故",
          "こ"
        ],
        [
          "知",
          "ち"
        ],
        [
          "新",
          "しん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "onkochishin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "wonkotisin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "をんこちしん",
      "roman": "wonkotisin",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "おんこちしん",
        "hist": "をんこちしん"
      },
      "expansion": "温(おん)故(こ)知(ち)新(しん) • (onkochishin) ^(←をんこちしん (wonkotisin)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese yojijukugo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One should be able to derive new understanding while revising what he has learned. Learning from the past."
      ],
      "id": "en-温故知新-ja-noun-bo9mnxU7",
      "wikipedia": [
        "Analects",
        "Iwanami Shoten",
        "Kōjien",
        "Shinmura Izuru",
        "Tōkyō",
        "ja:広辞苑"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "おんこちしん"
    },
    {
      "ipa": "[õ̞ŋko̞t͡ɕi̥ɕĩɴ]"
    }
  ],
  "word": "温故知新"
}
{
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "溫故知新"
  ],
  "word": "温故知新"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "溫故知新",
        "sort": "おんこちしん"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子 曰:「溫 故 而 知 新,可以 為{wéi} 師 矣。」",
        "2": "The Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin]\nThe Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn), in the Analects:\n:\n子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「温故而知新,可以为师矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐ yuē: “Wēn gù ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin]\nThe Master said, \"If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "温故知新",
      "ruby": [
        [
          "温",
          "おん"
        ],
        [
          "故",
          "こ"
        ],
        [
          "知",
          "ち"
        ],
        [
          "新",
          "しん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "onkochishin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "wonkotisin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "をんこちしん",
      "roman": "wonkotisin",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "おんこちしん",
        "hist": "をんこちしん"
      },
      "expansion": "温(おん)故(こ)知(ち)新(しん) • (onkochishin) ^(←をんこちしん (wonkotisin)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms historically spelled with を",
        "Japanese terms spelled with fifth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with four Han script characters",
        "Japanese yojijukugo"
      ],
      "glosses": [
        "One should be able to derive new understanding while revising what he has learned. Learning from the past."
      ],
      "wikipedia": [
        "Analects",
        "Iwanami Shoten",
        "Kōjien",
        "Shinmura Izuru",
        "Tōkyō",
        "ja:広辞苑"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "おんこちしん"
    },
    {
      "ipa": "[õ̞ŋko̞t͡ɕi̥ɕĩɴ]"
    }
  ],
  "word": "温故知新"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "温故知新"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "温故知新",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "温故知新"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "温故知新",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.