See 深知 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "深知", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 23 ] ], "english": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1949, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論人民民主專政》 (On the People's Democratic Dictatorship). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shēnzhī yù dádào shènglì, “bìxū huànqǐ mínzhòng, jí liánhé shìjiè shàng yǐ píngděng dài wǒ zhī mínzú, gòngtóng fèndòu”.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "深知欲達到勝利,「必須喚起民眾,及聯合世界上以平等待我之民族,共同奮鬥」。", "translation": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 23 ] ], "english": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1949, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論人民民主專政》 (On the People's Democratic Dictatorship). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shēnzhī yù dádào shènglì, “bìxū huànqǐ mínzhòng, jí liánhé shìjiè shàng yǐ píngděng dài wǒ zhī mínzú, gòngtóng fèndòu”.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "深知欲达到胜利,「必须唤起民众,及联合世界上以平等待我之民族,共同奋斗」。", "translation": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to know very well; to understand thoroughly" ], "id": "en-深知-zh-verb-v2Q3jSMf", "links": [ [ "know", "know" ], [ "well", "well" ], [ "understand", "understand" ], [ "thoroughly", "thoroughly" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēnzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ zi¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chhṳ̂m-tî" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "chhim-ti" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēnzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shenjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shên¹-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēn-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shenjy" }, { "roman": "šɛnʹčži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэньчжи" }, { "ipa": "/ʂən⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sām jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sam¹ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sem¹ ji¹" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chhṳ̂m-tî" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ciim^ˊ di^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "cim¹ di¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɨm²⁴⁻¹¹ ti²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "chhim-ti" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "tshim-ti" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "chimdy" }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim³³ ti³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "深知" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "深知", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 深", "Chinese terms spelled with 知", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 23 ] ], "english": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1949, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論人民民主專政》 (On the People's Democratic Dictatorship). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shēnzhī yù dádào shènglì, “bìxū huànqǐ mínzhòng, jí liánhé shìjiè shàng yǐ píngděng dài wǒ zhī mínzú, gòngtóng fèndòu”.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "深知欲達到勝利,「必須喚起民眾,及聯合世界上以平等待我之民族,共同奮鬥」。", "translation": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 23 ] ], "english": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1949, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論人民民主專政》 (On the People's Democratic Dictatorship). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shēnzhī yù dádào shènglì, “bìxū huànqǐ mínzhòng, jí liánhé shìjiè shàng yǐ píngděng dài wǒ zhī mínzú, gòngtóng fèndòu”.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "深知欲达到胜利,「必须唤起民众,及联合世界上以平等待我之民族,共同奋斗」。", "translation": "We are deeply convinced that to win victory, \"we must arouse the masses of the people and unite in a common struggle with those nations of the world which treat us as equals\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to know very well; to understand thoroughly" ], "links": [ [ "know", "know" ], [ "well", "well" ], [ "understand", "understand" ], [ "thoroughly", "thoroughly" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēnzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ zi¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chhṳ̂m-tî" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "chhim-ti" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēnzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄣ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shenjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shên¹-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēn-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shenjy" }, { "roman": "šɛnʹčži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэньчжи" }, { "ipa": "/ʂən⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sam¹ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sām jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sam¹ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sem¹ ji¹" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chhṳ̂m-tî" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ciim^ˊ di^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "cim¹ di¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɨm²⁴⁻¹¹ ti²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "chhim-ti" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "tshim-ti" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "chimdy" }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim³³ ti³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰim⁴⁴⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "深知" }
Download raw JSONL data for 深知 meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.