"海鮮沙司" meaning in All languages combined

See 海鮮沙司 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/, /hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/ Chinese transliterations: hǎixiān shāsī [Mandarin, Pinyin], ㄏㄞˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄚ ㄙ [Mandarin, bopomofo], hoi² sin¹ saa¹ si¹ [Cantonese, Jyutping], hǎixiān shāsī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hǎisian shasih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hai³-hsien¹ sha¹-ssŭ¹ [Mandarin, Wade-Giles], hǎi-syān shā-sz̄ [Mandarin, Yale], haeshian shasy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хайсянь шасы [Mandarin, Palladius], xajsjanʹ šasy [Mandarin, Palladius], hói sīn sā sī [Cantonese, Yale], hoi² sin¹ saa¹ si¹ [Cantonese, Pinyin], hoi² xin¹ sa¹ xi¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 海鮮沙司
  1. seafood sauce (usually in Western cuisine) Categories (topical): Sauces
    Sense id: en-海鮮沙司-zh-noun-QuGsF6lN Disambiguation of Sauces: 49 51
  2. (rare) Alternative name for 海鮮醬/海鲜酱 (hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”). Tags: alt-of, alternative, name, rare Alternative form of: 海鮮醬 (extra: hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”), 海鲜酱 (extra: hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”) Categories (topical): Sauces
    Sense id: en-海鮮沙司-zh-noun-JnNV9p2b Disambiguation of Sauces: 49 51 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 29 71

Download JSON data for 海鮮沙司 meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "海鮮沙司",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Sauces",
          "orig": "zh:Sauces",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cod fish in crust of bread, whipped with potato and extra virgin olive oil, crustacean sauce",
          "ref": "香煎鱈魚,鱈魚土豆泥佐以上等初榨橄欖油,海鮮沙司 [MSC, trad.]",
          "text": "香煎鳕鱼,鳕鱼土豆泥佐以上等初榨橄榄油,海鲜沙司 [MSC, simp.]\nFrom: https://www3.hilton.com/resources/media/hi/SHAHITW/en_US/pdf/en_SHAHITW_LeonardosMenu_Mar2013.pdf\nxiāng jiān xuěyú, xuěyú tǔdòuní zuǒ yǐ shàngděng chūzhà gǎnlǎnyóu, hǎixiān shāsī [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "意大利奶油汁,肉醬或海鮮沙司 [MSC, trad.]",
          "roman": "carbonara, bolognese or seafood marinara",
          "text": "意大利奶油汁,肉酱或海鲜沙司 [MSC, simp.]\nFrom: International Buffet Menu, JW Marriott Shenzhen Bao'an\nyìdàlì nǎiyóuzhī, ròujiàng huò hǎixiān shāsī [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The warm half of the plate offered perfectly translucently cooked lobster, set on a bed of cucumber dice, and sauced below with a delicate vinaigrette dominated by the shellfish stock.",
          "ref": "半邊熱盤裝盛的是烹飪成半透明狀的龍蝦,放置在一片黃瓜片鋪就的墊菜上,下面配以海鮮沙司為主材料的調味醋 [MSC, trad.]",
          "text": "半边热盘装盛的是烹饪成半透明状的龙虾,放置在一片黄瓜片铺就的垫菜上,下面配以海鲜沙司为主材料的调味醋 [MSC, simp.]\nFrom: 2012 November, Lettres du Brassus, issue 12 (Chinese, English), page 79\nBàn biān rèpán zhuāngshèng de shì pēngrèn chéng bàntòumíngzhuàng de lóngxiā, fàngzhì zài yī piàn huángguāpiàn pū jiù de diàncài shàng, xiàmiàn pèi yǐ hǎixiān shāsī wèi zhǔcáiliào de diàowèicù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seafood sauce (usually in Western cuisine)"
      ],
      "id": "en-海鮮沙司-zh-noun-QuGsF6lN",
      "links": [
        [
          "seafood",
          "seafood"
        ],
        [
          "sauce",
          "sauce"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”",
          "word": "海鮮醬"
        },
        {
          "extra": "hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”",
          "word": "海鲜酱"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Sauces",
          "orig": "zh:Sauces",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "ginger lemon, rice, chilli dip, hoisin sauce, ginger oil",
          "ref": "薑味檸檬飯,辣味海鮮沙司和薑油 [MSC, trad.]",
          "text": "姜味柠檬饭,辣味海鲜沙司和姜油 [MSC, simp.]\nFrom: https://www.ahstatic.com/pdf/1603_rsr001_00_t_x_gb.pdf\njiāngwèi níngméng fàn, làwèi hǎixiān shāsī hé jiāngyóu [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "local snapper with an Asian hoisin marinade, accompanied by a lime scented rice and baked mango",
          "ref": "本地笛鯛魚,配亞洲海鮮沙司,青檸檬米飯,和烤芒果 [MSC, trad.]",
          "text": "本地笛鲷鱼,配亚洲海鲜沙司,青柠檬米饭,和烤芒果 [MSC, simp.]\nFrom: Personal Chef Menu (Chinese, English)\nběndì dídiāoyú, pèi Yàzhōu hǎixiān shāsī, qīngníngméng mǐfàn, hé kǎo mángguǒ [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sauces such as steak sauce, BBQ sauce, marinating sauces, soy, teriyaki, hoisin, black bean, or fish sauce",
          "ref": "沙司,例如牛排沙司、烤肉沙司、腌泡沙司、醬油、燒烤沙司、海鮮沙司、黑豆沙司或魚露 [MSC, trad.]",
          "text": "沙司,例如牛排沙司、烤肉沙司、腌泡沙司、酱油、烧烤沙司、海鲜沙司、黑豆沙司或鱼露 [MSC, simp.]\nFrom: 2012, 阿省医疗服务局 (Alberta Health Services), 钠与您的饮食 (Sodium and Your Diet)\nshāsī, lìrú niúpái shāsī, kǎoròu shāsī, yānpào shāsī, jiàngyóu, shāokǎo shāsī, hǎixiān shāsī, hēidòu shāsī huò yúlù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative name for 海鮮醬/海鲜酱 (hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”)."
      ],
      "id": "en-海鮮沙司-zh-noun-JnNV9p2b",
      "links": [
        [
          "海鮮醬",
          "海鮮醬#Chinese"
        ],
        [
          "海鲜酱",
          "海鲜酱#Chinese"
        ],
        [
          "hoisin sauce",
          "hoisin sauce"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) Alternative name for 海鮮醬/海鲜酱 (hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "name",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hǎixiān shāsī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄚ ㄙ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoi² sin¹ saa¹ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hǎixiān shāsī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hǎisian shasih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hai³-hsien¹ sha¹-ssŭ¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hǎi-syān shā-sz̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "haeshian shasy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хайсянь шасы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xajsjanʹ šasy"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hói sīn sā sī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoi² sin¹ saa¹ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hoi² xin¹ sa¹ xi¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "海鮮沙司"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:Sauces"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "海鮮沙司",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cod fish in crust of bread, whipped with potato and extra virgin olive oil, crustacean sauce",
          "ref": "香煎鱈魚,鱈魚土豆泥佐以上等初榨橄欖油,海鮮沙司 [MSC, trad.]",
          "text": "香煎鳕鱼,鳕鱼土豆泥佐以上等初榨橄榄油,海鲜沙司 [MSC, simp.]\nFrom: https://www3.hilton.com/resources/media/hi/SHAHITW/en_US/pdf/en_SHAHITW_LeonardosMenu_Mar2013.pdf\nxiāng jiān xuěyú, xuěyú tǔdòuní zuǒ yǐ shàngděng chūzhà gǎnlǎnyóu, hǎixiān shāsī [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "意大利奶油汁,肉醬或海鮮沙司 [MSC, trad.]",
          "roman": "carbonara, bolognese or seafood marinara",
          "text": "意大利奶油汁,肉酱或海鲜沙司 [MSC, simp.]\nFrom: International Buffet Menu, JW Marriott Shenzhen Bao'an\nyìdàlì nǎiyóuzhī, ròujiàng huò hǎixiān shāsī [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The warm half of the plate offered perfectly translucently cooked lobster, set on a bed of cucumber dice, and sauced below with a delicate vinaigrette dominated by the shellfish stock.",
          "ref": "半邊熱盤裝盛的是烹飪成半透明狀的龍蝦,放置在一片黃瓜片鋪就的墊菜上,下面配以海鮮沙司為主材料的調味醋 [MSC, trad.]",
          "text": "半边热盘装盛的是烹饪成半透明状的龙虾,放置在一片黄瓜片铺就的垫菜上,下面配以海鲜沙司为主材料的调味醋 [MSC, simp.]\nFrom: 2012 November, Lettres du Brassus, issue 12 (Chinese, English), page 79\nBàn biān rèpán zhuāngshèng de shì pēngrèn chéng bàntòumíngzhuàng de lóngxiā, fàngzhì zài yī piàn huángguāpiàn pū jiù de diàncài shàng, xiàmiàn pèi yǐ hǎixiān shāsī wèi zhǔcáiliào de diàowèicù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seafood sauce (usually in Western cuisine)"
      ],
      "links": [
        [
          "seafood",
          "seafood"
        ],
        [
          "sauce",
          "sauce"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”",
          "word": "海鮮醬"
        },
        {
          "extra": "hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”",
          "word": "海鲜酱"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese terms with rare senses",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "ginger lemon, rice, chilli dip, hoisin sauce, ginger oil",
          "ref": "薑味檸檬飯,辣味海鮮沙司和薑油 [MSC, trad.]",
          "text": "姜味柠檬饭,辣味海鲜沙司和姜油 [MSC, simp.]\nFrom: https://www.ahstatic.com/pdf/1603_rsr001_00_t_x_gb.pdf\njiāngwèi níngméng fàn, làwèi hǎixiān shāsī hé jiāngyóu [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "local snapper with an Asian hoisin marinade, accompanied by a lime scented rice and baked mango",
          "ref": "本地笛鯛魚,配亞洲海鮮沙司,青檸檬米飯,和烤芒果 [MSC, trad.]",
          "text": "本地笛鲷鱼,配亚洲海鲜沙司,青柠檬米饭,和烤芒果 [MSC, simp.]\nFrom: Personal Chef Menu (Chinese, English)\nběndì dídiāoyú, pèi Yàzhōu hǎixiān shāsī, qīngníngméng mǐfàn, hé kǎo mángguǒ [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sauces such as steak sauce, BBQ sauce, marinating sauces, soy, teriyaki, hoisin, black bean, or fish sauce",
          "ref": "沙司,例如牛排沙司、烤肉沙司、腌泡沙司、醬油、燒烤沙司、海鮮沙司、黑豆沙司或魚露 [MSC, trad.]",
          "text": "沙司,例如牛排沙司、烤肉沙司、腌泡沙司、酱油、烧烤沙司、海鲜沙司、黑豆沙司或鱼露 [MSC, simp.]\nFrom: 2012, 阿省医疗服务局 (Alberta Health Services), 钠与您的饮食 (Sodium and Your Diet)\nshāsī, lìrú niúpái shāsī, kǎoròu shāsī, yānpào shāsī, jiàngyóu, shāokǎo shāsī, hǎixiān shāsī, hēidòu shāsī huò yúlù [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative name for 海鮮醬/海鲜酱 (hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”)."
      ],
      "links": [
        [
          "海鮮醬",
          "海鮮醬#Chinese"
        ],
        [
          "海鲜酱",
          "海鲜酱#Chinese"
        ],
        [
          "hoisin sauce",
          "hoisin sauce"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) Alternative name for 海鮮醬/海鲜酱 (hǎixiānjiàng, “hoisin sauce”)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "name",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hǎixiān shāsī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄚ ㄙ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoi² sin¹ saa¹ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hǎixiān shāsī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hǎisian shasih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hai³-hsien¹ sha¹-ssŭ¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hǎi-syān shā-sz̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "haeshian shasy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хайсянь шасы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xajsjanʹ šasy"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hói sīn sā sī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoi² sin¹ saa¹ si¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hoi² xin¹ sa¹ xi¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂä⁵⁵ sz̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːi̯³⁵ siːn⁵⁵ saː⁵⁵ siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "海鮮沙司"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "海鮮沙司"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "海鮮沙司",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "海鮮沙司"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "海鮮沙司",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.