See 洛陽紙貴 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "After that the noblemen were eagerly making copies of the work, causing paper to become expensive in Luoyang.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Yúshì háoguì zhī jiā jìngxiāng chuánxiě, Luòyáng wèi zhī zhǐ guì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "於是豪貴之家競相傳寫,洛陽為之紙貴。", "type": "quote" }, { "english": "After that the noblemen were eagerly making copies of the work, causing paper to become expensive in Luoyang.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Yúshì háoguì zhī jiā jìngxiāng chuánxiě, Luòyáng wèi zhī zhǐ guì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "于是豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From the incident that the Western Jin poet Zuo Si's work Rhapsodies on the Three Capitals was extremely popular that people were making copies of it, causing a shortage in paper and pushing up its price in Luoyang.", "forms": [ { "form": "洛阳纸贵", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "洛陽紙貴", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "topush up the paper price in Luoyang", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be all the rage for a time; to be immensely popular" ], "id": "en-洛陽紙貴-zh-phrase-m-eA~1y3", "links": [ [ "all the rage", "all the rage" ], [ "time", "time" ], [ "immensely", "immensely" ], [ "popular", "popular" ] ], "raw_glosses": [ "(of a literary work, e.g. a new book) to be all the rage for a time; to be immensely popular" ], "raw_tags": [ "of a literary work" ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Luoyang", "Western Jin", "Zuo Si" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "luòyángzhǐguì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄓˇ ㄍㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lok⁶ joeng⁴ zi² gwai³" }, { "zh-pron": "log⁸ iang⁵ zua² gui³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "luòyángzhǐguì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "luòyángjhǐhguèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lo⁴-yang²-chih³-kuei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lwò-yáng-jř-gwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "luohyangjyyguey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лоянчжигуй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lojančžiguj" }, { "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lohk yèuhng jí gwai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lok⁹ joeng⁴ dzi² gwai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "log⁶ yêng⁴ ji² guei³" }, { "ipa": "/lɔːk̚² jœːŋ²¹ t͡siː³⁵ kʷɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "log⁸ iang⁵ zua² gui³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "lo̍k iâng tsuá kùi" }, { "ipa": "/lok̚⁴⁻² iaŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sua⁵²⁻³⁵ kui²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/lɔːk̚² jœːŋ²¹ t͡siː³⁵ kʷɐi̯³³/" }, { "ipa": "/lok̚⁴⁻² iaŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sua⁵²⁻³⁵ kui²¹³/" } ], "word": "洛陽紙貴" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "After that the noblemen were eagerly making copies of the work, causing paper to become expensive in Luoyang.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Yúshì háoguì zhī jiā jìngxiāng chuánxiě, Luòyáng wèi zhī zhǐ guì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "於是豪貴之家競相傳寫,洛陽為之紙貴。", "type": "quote" }, { "english": "After that the noblemen were eagerly making copies of the work, causing paper to become expensive in Luoyang.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Yúshì háoguì zhī jiā jìngxiāng chuánxiě, Luòyáng wèi zhī zhǐ guì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "于是豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From the incident that the Western Jin poet Zuo Si's work Rhapsodies on the Three Capitals was extremely popular that people were making copies of it, causing a shortage in paper and pushing up its price in Luoyang.", "forms": [ { "form": "洛阳纸贵", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "洛陽紙貴", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "topush up the paper price in Luoyang", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 洛", "Chinese terms spelled with 紙", "Chinese terms spelled with 貴", "Chinese terms spelled with 陽", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas" ], "glosses": [ "to be all the rage for a time; to be immensely popular" ], "links": [ [ "all the rage", "all the rage" ], [ "time", "time" ], [ "immensely", "immensely" ], [ "popular", "popular" ] ], "raw_glosses": [ "(of a literary work, e.g. a new book) to be all the rage for a time; to be immensely popular" ], "raw_tags": [ "of a literary work" ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Luoyang", "Western Jin", "Zuo Si" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "luòyángzhǐguì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄓˇ ㄍㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lok⁶ joeng⁴ zi² gwai³" }, { "zh-pron": "log⁸ iang⁵ zua² gui³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "luòyángzhǐguì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "luòyángjhǐhguèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lo⁴-yang²-chih³-kuei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lwò-yáng-jř-gwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "luohyangjyyguey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лоянчжигуй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lojančžiguj" }, { "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lohk yèuhng jí gwai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lok⁹ joeng⁴ dzi² gwai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "log⁶ yêng⁴ ji² guei³" }, { "ipa": "/lɔːk̚² jœːŋ²¹ t͡siː³⁵ kʷɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "log⁸ iang⁵ zua² gui³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "lo̍k iâng tsuá kùi" }, { "ipa": "/lok̚⁴⁻² iaŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sua⁵²⁻³⁵ kui²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/lɔːk̚² jœːŋ²¹ t͡siː³⁵ kʷɐi̯³³/" }, { "ipa": "/lok̚⁴⁻² iaŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sua⁵²⁻³⁵ kui²¹³/" } ], "word": "洛陽紙貴" }
Download raw JSONL data for 洛陽紙貴 meaning in All languages combined (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "洛陽紙貴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "洛陽紙貴", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.