"泥溝" meaning in All languages combined

See 泥溝 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/, /nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/ Chinese transliterations: nígōu [Mandarin, Pinyin], ㄋㄧˊ ㄍㄡ [Mandarin, bopomofo], nài-kiêu [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], nígōu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nígou [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ni²-kou¹ [Mandarin, Wade-Giles], ní-gōu [Mandarin, Yale], nigou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], нигоу [Mandarin, Palladius], nigou [Mandarin, Palladius], nài-kiêu [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], nai^ˇ gieu^ˊ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], nai² gieu¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], nej kuw [Middle-Chinese] Forms: 泥沟
Head templates: {{head|zh|noun}} 泥溝
  1. gutter; drain filled with dirt (usually used figuratively)
    Sense id: en-泥溝-zh-noun-FkphOGv2 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "泥沟",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "泥溝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In short, all those whom the gentry had despised, those whom they had trodden into the dirt, people with no place in society, people with no right to speak, have now audaciously lifted up their heads.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng ér yán zhī, yīqiè cóngqián wéi shēnshìmen kàn bù qǐ de rén, yīqiè bèi shēnshìmen dǎ zài nígōu lǐ, zài shèhuì shàng méiyǒu le lìzú dìwèi, méiyǒu le fāyánquán de rén, xiànzài jūrán shēn qǐ tóu lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "總而言之,一切從前為紳士們看不起的人,一切被紳士們打在泥溝裡,在社會上沒有了立足地位,沒有了發言權的人,現在居然伸起頭來了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In short, all those whom the gentry had despised, those whom they had trodden into the dirt, people with no place in society, people with no right to speak, have now audaciously lifted up their heads.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng ér yán zhī, yīqiè cóngqián wéi shēnshìmen kàn bù qǐ de rén, yīqiè bèi shēnshìmen dǎ zài nígōu lǐ, zài shèhuì shàng méiyǒu le lìzú dìwèi, méiyǒu le fāyánquán de rén, xiànzài jūrán shēn qǐ tóu lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "总而言之,一切从前为绅士们看不起的人,一切被绅士们打在泥沟里,在社会上没有了立足地位,没有了发言权的人,现在居然伸起头来了。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gutter; drain filled with dirt (usually used figuratively)"
      ],
      "id": "en-泥溝-zh-noun-FkphOGv2",
      "links": [
        [
          "gutter",
          "gutter"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nígōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˊ ㄍㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nài-kiêu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nígōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nígou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni²-kou¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ní-gōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nigou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нигоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nigou"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nài-kiêu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nai^ˇ gieu^ˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nai² gieu¹"
    },
    {
      "ipa": "/nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nej kuw"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/"
    }
  ],
  "word": "泥溝"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "泥沟",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "泥溝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 泥",
        "Chinese terms spelled with 溝",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hakka lemmas",
        "Hakka nouns",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese nouns",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In short, all those whom the gentry had despised, those whom they had trodden into the dirt, people with no place in society, people with no right to speak, have now audaciously lifted up their heads.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng ér yán zhī, yīqiè cóngqián wéi shēnshìmen kàn bù qǐ de rén, yīqiè bèi shēnshìmen dǎ zài nígōu lǐ, zài shèhuì shàng méiyǒu le lìzú dìwèi, méiyǒu le fāyánquán de rén, xiànzài jūrán shēn qǐ tóu lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "總而言之,一切從前為紳士們看不起的人,一切被紳士們打在泥溝裡,在社會上沒有了立足地位,沒有了發言權的人,現在居然伸起頭來了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In short, all those whom the gentry had despised, those whom they had trodden into the dirt, people with no place in society, people with no right to speak, have now audaciously lifted up their heads.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng ér yán zhī, yīqiè cóngqián wéi shēnshìmen kàn bù qǐ de rén, yīqiè bèi shēnshìmen dǎ zài nígōu lǐ, zài shèhuì shàng méiyǒu le lìzú dìwèi, méiyǒu le fāyánquán de rén, xiànzài jūrán shēn qǐ tóu lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "总而言之,一切从前为绅士们看不起的人,一切被绅士们打在泥沟里,在社会上没有了立足地位,没有了发言权的人,现在居然伸起头来了。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gutter; drain filled with dirt (usually used figuratively)"
      ],
      "links": [
        [
          "gutter",
          "gutter"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nígōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˊ ㄍㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nài-kiêu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nígōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nígou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni²-kou¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ní-gōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nigou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нигоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nigou"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nài-kiêu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nai^ˇ gieu^ˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "nai² gieu¹"
    },
    {
      "ipa": "/nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nej kuw"
    },
    {
      "ipa": "/ni³⁵ koʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nai̯¹¹ ki̯eu̯²⁴/"
    }
  ],
  "word": "泥溝"
}

Download raw JSONL data for 泥溝 meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "泥溝"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "泥溝",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.