"模糊不清" meaning in All languages combined

See 模糊不清 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/, /mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: móhúbùqīng [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ wu⁴ bat¹ cing¹ [Cantonese, Jyutping], móhúbùqīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], móhúbùcing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mo²-hu²-pu⁴-chʻing¹ [Mandarin, Wade-Giles], mwó-hú-bù-chīng [Mandarin, Yale], mohwubuching [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мохубуцин [Mandarin, Palladius], moxubucin [Mandarin, Palladius], mòuh wùh bāt chīng [Cantonese, Yale], mou⁴ wu⁴ bat⁷ tsing¹ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ wu⁴ bed¹ qing¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 模糊不清
  1. (literally and figuratively) blurry; vague; obscure Tags: figuratively, idiomatic, literally
    Sense id: en-模糊不清-zh-phrase-lOHQIZpc Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 模糊不清 meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "模糊不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blurry; vague; obscure"
      ],
      "id": "en-模糊不清-zh-phrase-lOHQIZpc",
      "links": [
        [
          "blurry",
          "blurry"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "obscure",
          "obscure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally and figuratively) blurry; vague; obscure"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bat¹ cing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùcing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo²-hu²-pu⁴-chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwó-hú-bù-chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohwubuching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мохубуцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "moxubucin"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh wùh bāt chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bat⁷ tsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bed¹ qing¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "模糊不清"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "模糊不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "blurry; vague; obscure"
      ],
      "links": [
        [
          "blurry",
          "blurry"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "obscure",
          "obscure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally and figuratively) blurry; vague; obscure"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bat¹ cing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùqīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móhúbùcing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo²-hu²-pu⁴-chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwó-hú-bù-chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohwubuching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мохубуцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "moxubucin"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh wùh bāt chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bat⁷ tsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ wu⁴ bed¹ qing¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ xu³⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ wuː²¹ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "模糊不清"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "模糊不清"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "模糊不清",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "模糊不清"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "模糊不清",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.