See 棄暗投明 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "弃暗投明", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "棄暗投明", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to forsake darkness and come to the light; to forsake darkness for light; to turn over a new leaf" ], "id": "en-棄暗投明-zh-phrase-2kc~0c8e", "links": [ [ "forsake", "forsake" ], [ "darkness", "darkness" ], [ "come", "come" ], [ "light", "light" ], [ "turn over a new leaf", "turn over a new leaf" ] ], "synonyms": [ { "roman": "huǐguòzìxīn", "word": "悔過自新" }, { "roman": "huǐguòzìxīn", "word": "悔过自新" }, { "roman": "gǎi'ècóngshàn", "word": "改惡從善" }, { "roman": "gǎi'ècóngshàn", "word": "改恶从善" }, { "roman": "gǎizhèng cuòwù", "word": "改正錯誤" }, { "roman": "gǎizhèng cuòwù", "word": "改正错误" }, { "word": "改行自新" }, { "roman": "gǎiguòzìxīn", "word": "改過自新" }, { "roman": "gǎiguòzìxīn", "word": "改过自新" }, { "roman": "gǎixiéguīzhèng", "word": "改邪歸正" }, { "roman": "gǎixiéguīzhèng", "word": "改邪归正" }, { "roman": "fàngxiàtúdāo", "word": "放下屠刀" }, { "roman": "qìjiùtúxīn", "word": "棄舊圖新" }, { "roman": "qìjiùtúxīn", "word": "弃旧图新" }, { "roman": "xǐxīngémiàn", "word": "洗心革面" }, { "roman": "tònggǎiqiánfēi", "word": "痛改前非" }, { "roman": "chóngxīnzuòrén", "word": "重新做人" }, { "roman": "gémiànxǐxīn", "word": "革面洗心" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qì'àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˋ ㄢˋ ㄊㄡˊ ㄇㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hei³ am³ tau⁴ ming⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qì'àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cì-àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻi⁴-an⁴-tʻou²-ming²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chì-àn-tóu-míng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chihanntourming" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цианьтоумин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cianʹtoumin" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ miŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hei am tàuh mìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hei³ am³ tau⁴ ming⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "héi³ em³ teo⁴ ming⁴" }, { "ipa": "/hei̯³³ ɐm³³ tʰɐu̯²¹ mɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ miŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hei̯³³ ɐm³³ tʰɐu̯²¹ mɪŋ²¹/" } ], "word": "棄暗投明" }
{ "forms": [ { "form": "弃暗投明", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "棄暗投明", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 投", "Chinese terms spelled with 明", "Chinese terms spelled with 暗", "Chinese terms spelled with 棄", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to forsake darkness and come to the light; to forsake darkness for light; to turn over a new leaf" ], "links": [ [ "forsake", "forsake" ], [ "darkness", "darkness" ], [ "come", "come" ], [ "light", "light" ], [ "turn over a new leaf", "turn over a new leaf" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qì'àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˋ ㄢˋ ㄊㄡˊ ㄇㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hei³ am³ tau⁴ ming⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qì'àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cì-àntóumíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻi⁴-an⁴-tʻou²-ming²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chì-àn-tóu-míng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chihanntourming" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цианьтоумин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cianʹtoumin" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ miŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hei am tàuh mìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hei³ am³ tau⁴ ming⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "héi³ em³ teo⁴ ming⁴" }, { "ipa": "/hei̯³³ ɐm³³ tʰɐu̯²¹ mɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ miŋ³⁵/" }, { "ipa": "/hei̯³³ ɐm³³ tʰɐu̯²¹ mɪŋ²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "huǐguòzìxīn", "word": "悔過自新" }, { "roman": "huǐguòzìxīn", "word": "悔过自新" }, { "roman": "gǎi'ècóngshàn", "word": "改惡從善" }, { "roman": "gǎi'ècóngshàn", "word": "改恶从善" }, { "roman": "gǎizhèng cuòwù", "word": "改正錯誤" }, { "roman": "gǎizhèng cuòwù", "word": "改正错误" }, { "word": "改行自新" }, { "roman": "gǎiguòzìxīn", "word": "改過自新" }, { "roman": "gǎiguòzìxīn", "word": "改过自新" }, { "roman": "gǎixiéguīzhèng", "word": "改邪歸正" }, { "roman": "gǎixiéguīzhèng", "word": "改邪归正" }, { "roman": "fàngxiàtúdāo", "word": "放下屠刀" }, { "roman": "qìjiùtúxīn", "word": "棄舊圖新" }, { "roman": "qìjiùtúxīn", "word": "弃旧图新" }, { "roman": "xǐxīngémiàn", "word": "洗心革面" }, { "roman": "tònggǎiqiánfēi", "word": "痛改前非" }, { "roman": "chóngxīnzuòrén", "word": "重新做人" }, { "roman": "gémiànxǐxīn", "word": "革面洗心" } ], "word": "棄暗投明" }
Download raw JSONL data for 棄暗投明 meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "棄暗投明" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "棄暗投明", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "棄暗投明" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "棄暗投明", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%94%B9%E9%81%8E%E8%87%AA%E6%96%B0'], ['edit']){} >", "path": [ "棄暗投明" ], "section": "Chinese", "subsection": "idiom", "title": "棄暗投明", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.