"有錯必糾" meaning in All languages combined

See 有錯必糾 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/ Chinese transliterations: yǒucuòbìjiū [Mandarin, Pinyin], ㄧㄡˇ ㄘㄨㄛˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], yǒucuòbìjiū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǒucuòbìjiou [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yu³-tsʻo⁴-pi⁴-chiu¹ [Mandarin, Wade-Giles], yǒu-tswò-bì-jyōu [Mandarin, Yale], yeoutsuohbihjiou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юцобицзю [Mandarin, Palladius], jucobiczju [Mandarin, Palladius] Forms: 有错必纠
Head templates: {{head|zh|idiom}} 有錯必糾
  1. mistakes must be corrected whenever discovered Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "有错必纠",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有錯必糾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our policy is: \"Counter-revolutionaries must be eliminated wherever found, mistakes must be corrected whenever discovered.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de fāngzhēn shì: “Yǒu fǎn bì sù, yǒu cuò bì jiū”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們的方針是:「有反必肅,有錯必糾」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Our policy is: \"Counter-revolutionaries must be eliminated wherever found, mistakes must be corrected whenever discovered.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de fāngzhēn shì: “Yǒu fǎn bì sù, yǒu cuò bì jiū”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们的方针是:「有反必肃,有错必纠」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mistakes must be corrected whenever discovered"
      ],
      "id": "en-有錯必糾-zh-phrase-WkkFeC9r",
      "links": [
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "correct",
          "correct"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄘㄨㄛˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-tsʻo⁴-pi⁴-chiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-tswò-bì-jyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoutsuohbihjiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юцобицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jucobiczju"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "有錯必糾"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "有错必纠",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有錯必糾",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 必",
        "Chinese terms spelled with 有",
        "Chinese terms spelled with 糾",
        "Chinese terms spelled with 錯",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our policy is: \"Counter-revolutionaries must be eliminated wherever found, mistakes must be corrected whenever discovered.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de fāngzhēn shì: “Yǒu fǎn bì sù, yǒu cuò bì jiū”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們的方針是:「有反必肅,有錯必糾」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Our policy is: \"Counter-revolutionaries must be eliminated wherever found, mistakes must be corrected whenever discovered.\"",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de fāngzhēn shì: “Yǒu fǎn bì sù, yǒu cuò bì jiū”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们的方针是:「有反必肃,有错必纠」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mistakes must be corrected whenever discovered"
      ],
      "links": [
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "correct",
          "correct"
        ],
        [
          "discover",
          "discover"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄘㄨㄛˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒucuòbìjiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-tsʻo⁴-pi⁴-chiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-tswò-bì-jyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoutsuohbihjiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юцобицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jucobiczju"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "有錯必糾"
}

Download raw JSONL data for 有錯必糾 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "有錯必糾"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "有錯必糾",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.