"時移" meaning in All languages combined

See 時移 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʂʐ̩³⁵ i³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /siː²¹ jiː²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /ʂʐ̩³⁵ i³⁵/, /siː²¹ jiː²¹/ Chinese transliterations: shíyí [Mandarin, Pinyin], ㄕˊ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo], si⁴ ji⁴ [Cantonese, Jyutping], shíyí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄕˊ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo, standard], shíhyí [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], shih²-i² [Mandarin, Wade-Giles, standard], shŕ-yí [Mandarin, Yale, standard], shyryi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], шии [Mandarin, Palladius, standard], šii [Mandarin, Palladius, standard], si⁴ ji⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], sìh yìh [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], si⁴ ji⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], xi⁴ yi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{head|zh|noun}} 時移
  1. (broadcasting) time shifting (the practice of recording a broadcast with the intention of watching or listening to it later at a more convenient time) Categories (topical): Broadcasting
    Sense id: en-時移-zh-noun-P~CrnlG6 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Topics: broadcasting, media

Download JSON data for 時移 meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "時移",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Broadcasting",
          "orig": "zh:Broadcasting",
          "parents": [
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Communication",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2014, 李杨 (Li Yang), 《著作权法个人使用问题研究:以数字环境为中心》, Beijing: Social Sciences Academic Press (China), page 32",
          "roman": "Zài Liánbāng Zuìgāo Fǎyuàn kànlái, suīrán bǎnquánfǎ de mùde kě bèi lǐjiě chéng “tōngguò zuòpǐn de zhuǎnhuànxìng shǐyòng lái tuīdòng kēxué hé yìshù de fánróng”, dàn zuòwéi gèrén shǐyòng mùde de “shíyí” què shǐ “gōngzhòng zìyóu jiēchù guǎngbō diànshì xìnxī déyǐ tuòzhǎn”, jùyǒu jījí de shèhuì jiàzhí. [Pinyin]",
          "text": "在聯邦最高法院看來,雖然版權法的目的可被理解成「通過作品的轉換性使用來推動科學和藝術的繁榮」,但作為個人使用目的的「時移」卻使「公眾自由接觸廣播電視信息得以拓展」,具有積極的社會價值。 [MSC, trad.]\n在联邦最高法院看来,虽然版权法的目的可被理解成「通过作品的转换性使用来推动科学和艺术的繁荣」,但作为个人使用目的的「时移」却使「公众自由接触广播电视信息得以拓展」,具有积极的社会价值。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "time shifting (the practice of recording a broadcast with the intention of watching or listening to it later at a more convenient time)"
      ],
      "id": "en-時移-zh-noun-P~CrnlG6",
      "links": [
        [
          "broadcasting",
          "broadcasting#Noun"
        ],
        [
          "time shifting",
          "time shifting"
        ],
        [
          "practice",
          "practice#English"
        ],
        [
          "record",
          "record#English"
        ],
        [
          "broadcast",
          "broadcast#English"
        ],
        [
          "intention",
          "intention#English"
        ],
        [
          "watch",
          "watch#English"
        ],
        [
          "listen",
          "listen#English"
        ],
        [
          "convenient",
          "convenient#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(broadcasting) time shifting (the practice of recording a broadcast with the intention of watching or listening to it later at a more convenient time)"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shíhyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shih²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shŕ-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shyryi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "шии"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "šii"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sìh yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "xi⁴ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siː²¹ jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²¹ jiː²¹/"
    }
  ],
  "word": "時移"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "時移",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "zh:Broadcasting"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2014, 李杨 (Li Yang), 《著作权法个人使用问题研究:以数字环境为中心》, Beijing: Social Sciences Academic Press (China), page 32",
          "roman": "Zài Liánbāng Zuìgāo Fǎyuàn kànlái, suīrán bǎnquánfǎ de mùde kě bèi lǐjiě chéng “tōngguò zuòpǐn de zhuǎnhuànxìng shǐyòng lái tuīdòng kēxué hé yìshù de fánróng”, dàn zuòwéi gèrén shǐyòng mùde de “shíyí” què shǐ “gōngzhòng zìyóu jiēchù guǎngbō diànshì xìnxī déyǐ tuòzhǎn”, jùyǒu jījí de shèhuì jiàzhí. [Pinyin]",
          "text": "在聯邦最高法院看來,雖然版權法的目的可被理解成「通過作品的轉換性使用來推動科學和藝術的繁榮」,但作為個人使用目的的「時移」卻使「公眾自由接觸廣播電視信息得以拓展」,具有積極的社會價值。 [MSC, trad.]\n在联邦最高法院看来,虽然版权法的目的可被理解成「通过作品的转换性使用来推动科学和艺术的繁荣」,但作为个人使用目的的「时移」却使「公众自由接触广播电视信息得以拓展」,具有积极的社会价值。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "time shifting (the practice of recording a broadcast with the intention of watching or listening to it later at a more convenient time)"
      ],
      "links": [
        [
          "broadcasting",
          "broadcasting#Noun"
        ],
        [
          "time shifting",
          "time shifting"
        ],
        [
          "practice",
          "practice#English"
        ],
        [
          "record",
          "record#English"
        ],
        [
          "broadcast",
          "broadcast#English"
        ],
        [
          "intention",
          "intention#English"
        ],
        [
          "watch",
          "watch#English"
        ],
        [
          "listen",
          "listen#English"
        ],
        [
          "convenient",
          "convenient#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(broadcasting) time shifting (the practice of recording a broadcast with the intention of watching or listening to it later at a more convenient time)"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shíhyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shih²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shŕ-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shyryi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "шии"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "šii"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sìh yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "xi⁴ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siː²¹ jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²¹ jiː²¹/"
    }
  ],
  "word": "時移"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "時移"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "時移",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "時移"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "時移",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.