"日上三竿" meaning in All languages combined

See 日上三竿 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ sän⁵⁵ kän⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚² sœːŋ¹³ saːm⁵⁵ kɔːn⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 日曬三杆, 日高三丈, 日出三竿, 三竿日上
Head templates: {{head|zh|idiom}} 日上三竿
  1. late in the day Tags: idiomatic Synonyms: 黃朝百晏 (wong4 ziu1 baak3 aan3) [Cantonese], 黄朝百晏 (wong4 ziu1 baak3 aan3) [Cantonese]
{
  "forms": [
    {
      "form": "日曬三杆"
    },
    {
      "form": "日高三丈"
    },
    {
      "form": "日出三竿"
    },
    {
      "form": "三竿日上"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日上三竿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "when the sun has already risen to as high as three poles stacked up",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "late in the day"
      ],
      "id": "en-日上三竿-zh-phrase-um04hM1F",
      "links": [
        [
          "late",
          "late"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wong4 ziu1 baak3 aan3",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "黃朝百晏"
        },
        {
          "roman": "wong4 ziu1 baak3 aan3",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "黄朝百晏"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìshàngsāngān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄍㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìshàngsāngān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄍㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìhshàngsangan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jih⁴-shang⁴-san¹-kan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "r̀-shàng-sān-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ryhshanqsangan"
    },
    {
      "roman": "žišansanʹganʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жишансаньгань"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ sän⁵⁵ kän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yaht séuhng sāam gōn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁹ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed⁶ sêng⁵ sam¹ gon¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sœːŋ¹³ saːm⁵⁵ kɔːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "日上三竿"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "日曬三杆"
    },
    {
      "form": "日高三丈"
    },
    {
      "form": "日出三竿"
    },
    {
      "form": "三竿日上"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日上三竿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "when the sun has already risen to as high as three poles stacked up",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 三",
        "Chinese terms spelled with 上",
        "Chinese terms spelled with 日",
        "Chinese terms spelled with 竿",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "late in the day"
      ],
      "links": [
        [
          "late",
          "late"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìshàngsāngān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄍㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìshàngsāngān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄍㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìhshàngsangan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jih⁴-shang⁴-san¹-kan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "r̀-shàng-sān-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ryhshanqsangan"
    },
    {
      "roman": "žišansanʹganʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жишансаньгань"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ sän⁵⁵ kän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yaht séuhng sāam gōn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁹ soeng⁵ saam¹ gon¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed⁶ sêng⁵ sam¹ gon¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² sœːŋ¹³ saːm⁵⁵ kɔːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wong4 ziu1 baak3 aan3",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "黃朝百晏"
    },
    {
      "roman": "wong4 ziu1 baak3 aan3",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "黄朝百晏"
    }
  ],
  "word": "日上三竿"
}

Download raw JSONL data for 日上三竿 meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.