See 族尊 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "族尊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The women of Baiguo in Hengshan County gathered in force and swarmed into their ancestral temple, firmly planted their backsides in the seats and joined in the eating and drinking, while the venerable clan bigwigs had willy-nilly to let them do as they pleased.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Héngshān Báiguǒ dìfang de nǚzǐmen, jiéduì yōng rù cítáng, yī pìgu zuòxià biàn chījiǔ, zúzūn lǎoyemen zhǐhǎo tīng tāmen de biàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "衡山白果地方的女子們,結隊擁入祠堂,一屁股坐下便吃酒,族尊老爺們只好聽她們的便。", "type": "quote" }, { "english": "The women of Baiguo in Hengshan County gathered in force and swarmed into their ancestral temple, firmly planted their backsides in the seats and joined in the eating and drinking, while the venerable clan bigwigs had willy-nilly to let them do as they pleased.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Héngshān Báiguǒ dìfang de nǚzǐmen, jiéduì yōng rù cítáng, yī pìgu zuòxià biàn chījiǔ, zúzūn lǎoyemen zhǐhǎo tīng tāmen de biàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "衡山白果地方的女子们,结队拥入祠堂,一屁股坐下便吃酒,族尊老爷们只好听她们的便。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "senior in a clan" ], "id": "en-族尊-zh-noun-zNUvpIaS", "links": [ [ "senior", "senior" ], [ "clan", "clan" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zúzūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄗㄨˊ ㄗㄨㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zúzūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "zúzun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsu²-tsun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dzú-dzwūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tzwutzuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзуцзунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czuczunʹ" }, { "ipa": "/t͡su³⁵ t͡su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡su³⁵ t͡su̯ən⁵⁵/" } ], "word": "族尊" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "族尊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 尊", "Chinese terms spelled with 族", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The women of Baiguo in Hengshan County gathered in force and swarmed into their ancestral temple, firmly planted their backsides in the seats and joined in the eating and drinking, while the venerable clan bigwigs had willy-nilly to let them do as they pleased.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Héngshān Báiguǒ dìfang de nǚzǐmen, jiéduì yōng rù cítáng, yī pìgu zuòxià biàn chījiǔ, zúzūn lǎoyemen zhǐhǎo tīng tāmen de biàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "衡山白果地方的女子們,結隊擁入祠堂,一屁股坐下便吃酒,族尊老爺們只好聽她們的便。", "type": "quote" }, { "english": "The women of Baiguo in Hengshan County gathered in force and swarmed into their ancestral temple, firmly planted their backsides in the seats and joined in the eating and drinking, while the venerable clan bigwigs had willy-nilly to let them do as they pleased.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Héngshān Báiguǒ dìfang de nǚzǐmen, jiéduì yōng rù cítáng, yī pìgu zuòxià biàn chījiǔ, zúzūn lǎoyemen zhǐhǎo tīng tāmen de biàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "衡山白果地方的女子们,结队拥入祠堂,一屁股坐下便吃酒,族尊老爷们只好听她们的便。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "senior in a clan" ], "links": [ [ "senior", "senior" ], [ "clan", "clan" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zúzūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄗㄨˊ ㄗㄨㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zúzūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "zúzun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsu²-tsun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dzú-dzwūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tzwutzuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзуцзунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czuczunʹ" }, { "ipa": "/t͡su³⁵ t͡su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡su³⁵ t͡su̯ən⁵⁵/" } ], "word": "族尊" }
Download raw JSONL data for 族尊 meaning in All languages combined (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "族尊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "族尊", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.