"敵佔區" meaning in All languages combined

See 敵佔區 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/, /tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/ Chinese transliterations: dízhànqū [Mandarin, Pinyin], ㄉㄧˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩ [Mandarin, bopomofo], dik⁶ zim³ keoi¹ [Cantonese, Jyutping], dízhànqū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], díjhàncyu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ti²-chan⁴-chʻü¹ [Mandarin, Wade-Giles], dí-jàn-chyū [Mandarin, Yale], dyijannchiu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дичжаньцюй [Mandarin, Palladius], dičžanʹcjuj [Mandarin, Palladius], dihk jim kēui [Cantonese, Yale], dik⁹ dzim³ koey¹ [Cantonese, Pinyin], dig⁶ jim³ kêu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 敌占区
Head templates: {{head|zh|noun}} 敵佔區
  1. enemy-occupied territory; enemy-occupied area
    Sense id: en-敵佔區-zh-noun-NX7zTQOC Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "敌占区",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "敵佔區",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All in all, big pieces of China's territory, namely, the rural areas, will be transformed into regions of progress and light, while the small pieces, namely, the enemy-occupied areas and especially the big cities, will temporarily become regions of backwardness and darkness.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng qǐlái kàn, Zhōngguó jiāng shì dàkuài de xiāngcūn biànwéi jìnbù hé guāngmíng de dìqū, ér xiǎokuài de dízhànqū, yóuqí shì dà chéngshì, jiāng zànshí de biànwéi luòhòu hé hēi'àn de dìqū.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "總起來看,中國將是大塊的鄉村變為進步和光明的地區,而小塊的敵佔區,尤其是大城市,將暫時地變為落後和黑暗的地區。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "All in all, big pieces of China's territory, namely, the rural areas, will be transformed into regions of progress and light, while the small pieces, namely, the enemy-occupied areas and especially the big cities, will temporarily become regions of backwardness and darkness.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng qǐlái kàn, Zhōngguó jiāng shì dàkuài de xiāngcūn biànwéi jìnbù hé guāngmíng de dìqū, ér xiǎokuài de dízhànqū, yóuqí shì dà chéngshì, jiāng zànshí de biànwéi luòhòu hé hēi'àn de dìqū.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "总起来看,中国将是大块的乡村变为进步和光明的地区,而小块的敌占区,尤其是大城市,将暂时地变为落后和黑暗的地区。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "enemy-occupied territory; enemy-occupied area"
      ],
      "id": "en-敵佔區-zh-noun-NX7zTQOC",
      "links": [
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ],
        [
          "occupied",
          "occupied"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dízhànqū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dik⁶ zim³ keoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dízhànqū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "díjhàncyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ti²-chan⁴-chʻü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dí-jàn-chyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dyijannchiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дичжаньцюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dičžanʹcjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dihk jim kēui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dik⁹ dzim³ koey¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dig⁶ jim³ kêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "敵佔區"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "敌占区",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "敵佔區",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 佔",
        "Chinese terms spelled with 區",
        "Chinese terms spelled with 敵",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All in all, big pieces of China's territory, namely, the rural areas, will be transformed into regions of progress and light, while the small pieces, namely, the enemy-occupied areas and especially the big cities, will temporarily become regions of backwardness and darkness.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng qǐlái kàn, Zhōngguó jiāng shì dàkuài de xiāngcūn biànwéi jìnbù hé guāngmíng de dìqū, ér xiǎokuài de dízhànqū, yóuqí shì dà chéngshì, jiāng zànshí de biànwéi luòhòu hé hēi'àn de dìqū.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "總起來看,中國將是大塊的鄉村變為進步和光明的地區,而小塊的敵佔區,尤其是大城市,將暫時地變為落後和黑暗的地區。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "All in all, big pieces of China's territory, namely, the rural areas, will be transformed into regions of progress and light, while the small pieces, namely, the enemy-occupied areas and especially the big cities, will temporarily become regions of backwardness and darkness.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zǒng qǐlái kàn, Zhōngguó jiāng shì dàkuài de xiāngcūn biànwéi jìnbù hé guāngmíng de dìqū, ér xiǎokuài de dízhànqū, yóuqí shì dà chéngshì, jiāng zànshí de biànwéi luòhòu hé hēi'àn de dìqū.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "总起来看,中国将是大块的乡村变为进步和光明的地区,而小块的敌占区,尤其是大城市,将暂时地变为落后和黑暗的地区。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "enemy-occupied territory; enemy-occupied area"
      ],
      "links": [
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ],
        [
          "occupied",
          "occupied"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dízhànqū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dik⁶ zim³ keoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dízhànqū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "díjhàncyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ti²-chan⁴-chʻü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dí-jàn-chyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dyijannchiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дичжаньцюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dičžanʹcjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dihk jim kēui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dik⁹ dzim³ koey¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dig⁶ jim³ kêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "敵佔區"
}

Download raw JSONL data for 敵佔區 meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "敵佔區"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "敵佔區",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "敵佔區"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "敵佔區",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.