See 撒胡椒麵 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "撒⫽胡椒麵", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "撒胡椒面", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "灑胡椒麵" } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "撒⫽胡椒麵 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to spray pepper powder", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Fujian soldiers who came to open up wasteland distributed scatteredly like spraying pepper powder. They were separated and inhabited in small villages. Many Hokkien-speaking villages were then formed.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 9 Dec 2021, Yu Ji (豫記), https://www.163.com/dy/article/GQPJ6JJ0052180MI.html", "roman": "Kěnhuāng de Mǐn bīng xiàng sǎhújiāomiàn yīyàng, zài Hénán dà fēnsàn, xiǎo jùjū, xíngchéng le yīgège de Mǐnyǔ xiǎo cūnluò.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "墾荒的閩兵像撒胡椒麵一樣,在河南大分散,小聚居,形成了一個個的閩語小村落。", "type": "quote" }, { "english": "The Fujian soldiers who came to open up wasteland distributed scatteredly like spraying pepper powder. They were separated and inhabited in small villages. Many Hokkien-speaking villages were then formed.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 9 Dec 2021, Yu Ji (豫記), https://www.163.com/dy/article/GQPJ6JJ0052180MI.html", "roman": "Kěnhuāng de Mǐn bīng xiàng sǎhújiāomiàn yīyàng, zài Hénán dà fēnsàn, xiǎo jùjū, xíngchéng le yīgège de Mǐnyǔ xiǎo cūnluò.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垦荒的闽兵像撒胡椒面一样,在河南大分散,小聚居,形成了一个个的闽语小村落。", "type": "quote" }, { "english": "We will not do fancy but impratical things, or trivial and overelaborate formalities, or do nothing but just talking. We firmly oppose to (alleviating poverty) carelessly and allocating resources without focus. (The usage of this word here is considered inappropriate because this was a formal speech)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2021, Xi Jinping, https://www.youtube.com/watch?v=WfAgjKPRfxM", "roman": "Bù gǎo huāquánxiùtuǐ, bù gǎo fánwénrùjié, bù zuò biǎomiànwénzhāng, jiānjué fǎnduì dà'érhuàzhī, sǎhújiāomiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不搞花拳繡腿,不搞繁文縟節,不做表面文章,堅決反對大而化之、撒胡椒麵。", "type": "quote" }, { "english": "We will not do fancy but impratical things, or trivial and overelaborate formalities, or do nothing but just talking. We firmly oppose to (alleviating poverty) carelessly and allocating resources without focus. (The usage of this word here is considered inappropriate because this was a formal speech)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2021, Xi Jinping, https://www.youtube.com/watch?v=WfAgjKPRfxM", "roman": "Bù gǎo huāquánxiùtuǐ, bù gǎo fánwénrùjié, bù zuò biǎomiànwénzhāng, jiānjué fǎnduì dà'érhuàzhī, sǎhújiāomiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不搞花拳绣腿,不搞繁文缛节,不做表面文章,坚决反对大而化之、撒胡椒面。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to distribute scatteredly; to allocate limited resources to everywhere without focus" ], "id": "en-撒胡椒麵-zh-verb-hahmfngo", "links": [ [ "distribute", "distribute" ], [ "scatteredly", "scatteredly" ], [ "allocate", "allocate" ], [ "limited", "limited" ], [ "resources", "resources" ], [ "focus", "focus" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal Mandarin, colloquial, figurative) to distribute scatteredly; to allocate limited resources to everywhere without focus" ], "tags": [ "Mandarin", "colloquial", "dialectal", "figuratively", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiaomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sa³-hu²-chiao¹-mien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎ-hú-jyāu-myàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saahwujiaumiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сахуцзяомянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "saxuczjaomjanʹ" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiànr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiaomiànr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sa³-hu²-chiao¹-mien⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎ-hú-jyāu-myànr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saahwujiaumiall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сахуцзяомяньр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "saxuczjaomjanʹr" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɑɻ⁵¹/" } ], "word": "撒胡椒麵" }
{ "forms": [ { "form": "撒⫽胡椒麵", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "撒胡椒面", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "灑胡椒麵" } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "撒⫽胡椒麵 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to spray pepper powder", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 撒", "Chinese terms spelled with 椒", "Chinese terms spelled with 胡", "Chinese terms spelled with 麵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin Chinese", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The Fujian soldiers who came to open up wasteland distributed scatteredly like spraying pepper powder. They were separated and inhabited in small villages. Many Hokkien-speaking villages were then formed.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 9 Dec 2021, Yu Ji (豫記), https://www.163.com/dy/article/GQPJ6JJ0052180MI.html", "roman": "Kěnhuāng de Mǐn bīng xiàng sǎhújiāomiàn yīyàng, zài Hénán dà fēnsàn, xiǎo jùjū, xíngchéng le yīgège de Mǐnyǔ xiǎo cūnluò.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "墾荒的閩兵像撒胡椒麵一樣,在河南大分散,小聚居,形成了一個個的閩語小村落。", "type": "quote" }, { "english": "The Fujian soldiers who came to open up wasteland distributed scatteredly like spraying pepper powder. They were separated and inhabited in small villages. Many Hokkien-speaking villages were then formed.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 9 Dec 2021, Yu Ji (豫記), https://www.163.com/dy/article/GQPJ6JJ0052180MI.html", "roman": "Kěnhuāng de Mǐn bīng xiàng sǎhújiāomiàn yīyàng, zài Hénán dà fēnsàn, xiǎo jùjū, xíngchéng le yīgège de Mǐnyǔ xiǎo cūnluò.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垦荒的闽兵像撒胡椒面一样,在河南大分散,小聚居,形成了一个个的闽语小村落。", "type": "quote" }, { "english": "We will not do fancy but impratical things, or trivial and overelaborate formalities, or do nothing but just talking. We firmly oppose to (alleviating poverty) carelessly and allocating resources without focus. (The usage of this word here is considered inappropriate because this was a formal speech)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2021, Xi Jinping, https://www.youtube.com/watch?v=WfAgjKPRfxM", "roman": "Bù gǎo huāquánxiùtuǐ, bù gǎo fánwénrùjié, bù zuò biǎomiànwénzhāng, jiānjué fǎnduì dà'érhuàzhī, sǎhújiāomiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不搞花拳繡腿,不搞繁文縟節,不做表面文章,堅決反對大而化之、撒胡椒麵。", "type": "quote" }, { "english": "We will not do fancy but impratical things, or trivial and overelaborate formalities, or do nothing but just talking. We firmly oppose to (alleviating poverty) carelessly and allocating resources without focus. (The usage of this word here is considered inappropriate because this was a formal speech)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2021, Xi Jinping, https://www.youtube.com/watch?v=WfAgjKPRfxM", "roman": "Bù gǎo huāquánxiùtuǐ, bù gǎo fánwénrùjié, bù zuò biǎomiànwénzhāng, jiānjué fǎnduì dà'érhuàzhī, sǎhújiāomiàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不搞花拳绣腿,不搞繁文缛节,不做表面文章,坚决反对大而化之、撒胡椒面。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to distribute scatteredly; to allocate limited resources to everywhere without focus" ], "links": [ [ "distribute", "distribute" ], [ "scatteredly", "scatteredly" ], [ "allocate", "allocate" ], [ "limited", "limited" ], [ "resources", "resources" ], [ "focus", "focus" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal Mandarin, colloquial, figurative) to distribute scatteredly; to allocate limited resources to everywhere without focus" ], "tags": [ "Mandarin", "colloquial", "dialectal", "figuratively", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiaomiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sa³-hu²-chiao¹-mien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎ-hú-jyāu-myàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saahwujiaumiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сахуцзяомянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "saxuczjaomjanʹ" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎhújiāomiànr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎhújiaomiànr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sa³-hu²-chiao¹-mien⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎ-hú-jyāu-myànr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saahwujiaumiall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сахуцзяомяньр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "saxuczjaomjanʹr" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɑɻ⁵¹/" } ], "word": "撒胡椒麵" }
Download raw JSONL data for 撒胡椒麵 meaning in All languages combined (5.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "撒胡椒麵" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "撒胡椒麵", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "撒胡椒麵" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "撒胡椒麵", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.