See 拳拳 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "拳拳服膺" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "洶洶拳拳" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "汹汹拳拳" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "拳拳" }, "expansion": "拳拳", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "권권(拳拳)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "拳拳", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "拳拳", "2": "", "3": "권권", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "拳拳", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "拳拳", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "拳拳", "v": "拳拳", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "권권" }, "expansion": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)" } ], "forms": [ { "form": "惓惓" }, { "form": "卷卷" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "拳拳", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary", "3": "ideophonic" }, "expansion": "(literary, ideophonic)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "generous and sincere", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "shèngyì quánquán", "text": "盛意拳拳", "type": "example" } ], "glosses": [ "earnest; sincere" ], "id": "en-拳拳-zh-adj-Pe1sv1md", "links": [ [ "earnest", "earnest" ], [ "sincere", "sincere" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The commandery sent a postal inspector to the county, and an official suggested: \"You should wear formal clothes to see him.\" Qian sighed: \"I cannot bow down for the sake of five pecks of rice and flatter [lit. industriously attend to] a base person!\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Jùn qiǎn dūyóu zhì xiàn, lì bái “yīng shùdài jiàn zhī”, Qián tàn yuē: “Wú bùnéng wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo, quánquán shì xiānglǐ xiǎorén yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "郡遣督郵至縣,吏白「應束帶見之」,潛歎曰:「吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉里小人邪!」", "type": "quote" }, { "english": "The commandery sent a postal inspector to the county, and an official suggested: \"You should wear formal clothes to see him.\" Qian sighed: \"I cannot bow down for the sake of five pecks of rice and flatter [lit. industriously attend to] a base person!\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Jùn qiǎn dūyóu zhì xiàn, lì bái “yīng shùdài jiàn zhī”, Qián tàn yuē: “Wú bùnéng wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo, quánquán shì xiānglǐ xiǎorén yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "郡遣督邮至县,吏白「应束带见之」,潜叹曰:「吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "diligent; industrious" ], "id": "en-拳拳-zh-adj-fjPdi5Do", "links": [ [ "diligent", "diligent" ], [ "industrious", "industrious" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "glosses": [ "curved; bent" ], "id": "en-拳拳-zh-adj-YsH8DL5Y", "links": [ [ "curved", "curved" ], [ "bent", "bent" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 4 22 44", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 0 17 60", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 0 11 74", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "yearning" ], "id": "en-拳拳-zh-adj-CeNb-F0c", "links": [ [ "yearning", "yearning" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "quánquán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kyun⁴ kyun⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "quánquán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cyuáncyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻüan²-chʻüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chywán-chywán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chyuanchyuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюаньцюань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjuanʹcjuanʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kyùhn kyùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kyn⁴ kyn⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kün⁴ kün⁴" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ kʰyːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ kʰyːn²¹/" } ], "word": "拳拳" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 拳", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "拳拳服膺" }, { "word": "洶洶拳拳" }, { "word": "汹汹拳拳" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "拳拳" }, "expansion": "拳拳", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "권권(拳拳)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "拳拳", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "拳拳", "2": "", "3": "권권", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "拳拳", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "拳拳", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "拳拳", "v": "拳拳", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "권권" }, "expansion": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (拳拳):\n* → Korean: 권권(拳拳) (gwon'gwon)" } ], "forms": [ { "form": "惓惓" }, { "form": "卷卷" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "拳拳", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "literary", "3": "ideophonic" }, "expansion": "(literary, ideophonic)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "generous and sincere", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "shèngyì quánquán", "text": "盛意拳拳", "type": "example" } ], "glosses": [ "earnest; sincere" ], "links": [ [ "earnest", "earnest" ], [ "sincere", "sincere" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The commandery sent a postal inspector to the county, and an official suggested: \"You should wear formal clothes to see him.\" Qian sighed: \"I cannot bow down for the sake of five pecks of rice and flatter [lit. industriously attend to] a base person!\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Jùn qiǎn dūyóu zhì xiàn, lì bái “yīng shùdài jiàn zhī”, Qián tàn yuē: “Wú bùnéng wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo, quánquán shì xiānglǐ xiǎorén yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "郡遣督郵至縣,吏白「應束帶見之」,潛歎曰:「吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉里小人邪!」", "type": "quote" }, { "english": "The commandery sent a postal inspector to the county, and an official suggested: \"You should wear formal clothes to see him.\" Qian sighed: \"I cannot bow down for the sake of five pecks of rice and flatter [lit. industriously attend to] a base person!\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin", "roman": "Jùn qiǎn dūyóu zhì xiàn, lì bái “yīng shùdài jiàn zhī”, Qián tàn yuē: “Wú bùnéng wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo, quánquán shì xiānglǐ xiǎorén yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "郡遣督邮至县,吏白「应束带见之」,潜叹曰:「吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "diligent; industrious" ], "links": [ [ "diligent", "diligent" ], [ "industrious", "industrious" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "glosses": [ "curved; bent" ], "links": [ [ "curved", "curved" ], [ "bent", "bent" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] }, { "glosses": [ "yearning" ], "links": [ [ "yearning", "yearning" ] ], "tags": [ "ideophonic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "quánquán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kyun⁴ kyun⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "quánquán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cyuáncyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻüan²-chʻüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chywán-chywán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chyuanchyuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюаньцюань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjuanʹcjuanʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kyùhn kyùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kyn⁴ kyn⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "kün⁴ kün⁴" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ kʰyːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/" }, { "ipa": "/kʰyːn²¹ kʰyːn²¹/" } ], "word": "拳拳" }
Download raw JSONL data for 拳拳 meaning in All languages combined (5.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "拳拳" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "拳拳", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "拳拳" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "拳拳", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "拳拳" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "拳拳", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.