"披肝瀝膽" meaning in All languages combined

See 披肝瀝膽 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/ Chinese transliterations: pīgānlìdǎn [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧ ㄍㄢ ㄌㄧˋ ㄉㄢˇ [Mandarin, bopomofo], pei¹ gon¹ lik⁶ daam² [Cantonese, Jyutping], pīgānlìdǎn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], piganlìdǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻi¹-kan¹-li⁴-tan³ [Mandarin, Wade-Giles], pī-gān-lì-dǎn [Mandarin, Yale], piganlihdaan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пиганьлидань [Mandarin, Palladius], piganʹlidanʹ [Mandarin, Palladius], pēi gōn lihk dáam [Cantonese, Yale], pei¹ gon¹ lik⁹ daam² [Cantonese, Pinyin], péi¹ gon¹ lig⁶ dam² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 披肝沥胆
Head templates: {{head|zh|idiom}} 披肝瀝膽
  1. to pour one's heart out; to talk without reserve; to have a heart-to-heart talk Tags: idiomatic Synonyms: 瀝膽披肝/沥胆披肝, 瀝膽披肝, 沥胆披肝
{
  "forms": [
    {
      "form": "披肝沥胆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "披肝瀝膽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to open one's liver and drip gall",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pour one's heart out; to talk without reserve; to have a heart-to-heart talk"
      ],
      "id": "en-披肝瀝膽-zh-phrase-o4x2G1Ol",
      "links": [
        [
          "pour one's heart out",
          "pour one's heart out"
        ],
        [
          "talk",
          "talk"
        ],
        [
          "reserve",
          "reserve"
        ],
        [
          "heart-to-heart",
          "heart-to-heart"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "瀝膽披肝/沥胆披肝"
        },
        {
          "word": "瀝膽披肝"
        },
        {
          "word": "沥胆披肝"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīgānlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧ ㄍㄢ ㄌㄧˋ ㄉㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ gon¹ lik⁶ daam²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pīgānlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "piganlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi¹-kan¹-li⁴-tan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī-gān-lì-dǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "piganlihdaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиганьлидань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "piganʹlidanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pēi gōn lihk dáam"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ gon¹ lik⁹ daam²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "péi¹ gon¹ lig⁶ dam²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/"
    }
  ],
  "word": "披肝瀝膽"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "披肝沥胆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "披肝瀝膽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to open one's liver and drip gall",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 披",
        "Chinese terms spelled with 瀝",
        "Chinese terms spelled with 肝",
        "Chinese terms spelled with 膽",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to pour one's heart out; to talk without reserve; to have a heart-to-heart talk"
      ],
      "links": [
        [
          "pour one's heart out",
          "pour one's heart out"
        ],
        [
          "talk",
          "talk"
        ],
        [
          "reserve",
          "reserve"
        ],
        [
          "heart-to-heart",
          "heart-to-heart"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīgānlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧ ㄍㄢ ㄌㄧˋ ㄉㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ gon¹ lik⁶ daam²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pīgānlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "piganlìdǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi¹-kan¹-li⁴-tan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī-gān-lì-dǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "piganlihdaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиганьлидань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "piganʹlidanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pēi gōn lihk dáam"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ gon¹ lik⁹ daam²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "péi¹ gon¹ lig⁶ dam²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ kän⁵⁵ li⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ kɔːn⁵⁵ lɪk̚² taːm³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "瀝膽披肝/沥胆披肝"
    },
    {
      "word": "瀝膽披肝"
    },
    {
      "word": "沥胆披肝"
    }
  ],
  "word": "披肝瀝膽"
}

Download raw JSONL data for 披肝瀝膽 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "披肝瀝膽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "披肝瀝膽",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "披肝瀝膽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "披肝瀝膽",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.