"戲仔釘,三日無拍就上鉎" meaning in All languages combined

See 戲仔釘,三日無拍就上鉎 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/ [Hokkien, Quanzhou], /hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/ Chinese transliterations: hì-á tan, saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san, hì-á tan [Hokkien, POJ], saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san [Hokkien, POJ], hì-á tan [Hokkien, Tai-lo], sann-li̍t bô phah tsiū tshiǔnn-san [Hokkien, Tai-lo] Forms: 戏仔钉,三日无拍就上鉎
Head templates: {{head|zh|proverb}} 戲仔釘,三日無拍就上鉎
  1. (Quanzhou Hokkien) spare the rod and spoil the child Tags: Hokkien, Quanzhou Synonyms: 省了棍子,慣壞了孩子/省了棍子,惯坏了孩子, 省了棍子,慣壞了孩子, 省了棍子,惯坏了孩子
    Sense id: en-戲仔釘,三日無拍就上鉎-zh-proverb-o8Fjnv-u Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Hokkien proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries, Quanzhou Hokkien
{
  "forms": [
    {
      "form": "戏仔钉,三日无拍就上鉎",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "戲仔釘,三日無拍就上鉎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "three days of not hitting a theater nail makes it rust",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quanzhou Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spare the rod and spoil the child"
      ],
      "id": "en-戲仔釘,三日無拍就上鉎-zh-proverb-o8Fjnv-u",
      "links": [
        [
          "spare the rod and spoil the child",
          "spare the rod and spoil the child"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou Hokkien) spare the rod and spoil the child"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "省了棍子,慣壞了孩子/省了棍子,惯坏了孩子"
        },
        {
          "word": "省了棍子,慣壞了孩子"
        },
        {
          "word": "省了棍子,惯坏了孩子"
        }
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "zh-pron": "saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sann-li̍t bô phah tsiū tshiǔnn-san"
    },
    {
      "ipa": "/hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/"
    }
  ],
  "word": "戲仔釘,三日無拍就上鉎"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "戏仔钉,三日无拍就上鉎",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "戲仔釘,三日無拍就上鉎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "three days of not hitting a theater nail makes it rust",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 三",
        "Chinese terms spelled with 上",
        "Chinese terms spelled with 仔",
        "Chinese terms spelled with 就",
        "Chinese terms spelled with 戲",
        "Chinese terms spelled with 拍",
        "Chinese terms spelled with 日",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms spelled with 釘",
        "Chinese terms spelled with 鉎",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quanzhou Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "spare the rod and spoil the child"
      ],
      "links": [
        [
          "spare the rod and spoil the child",
          "spare the rod and spoil the child"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou Hokkien) spare the rod and spoil the child"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "zh-pron": "saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "saⁿ-li̍t bô phah chiū chhiǔⁿ-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hì-á tan"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sann-li̍t bô phah tsiū tshiǔnn-san"
    },
    {
      "ipa": "/hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hi⁴¹⁻⁵⁵⁴ a⁵⁵⁴⁻²⁴ tan³³ sã³³ lit̚²⁴⁻² bo²⁴⁻²² pʰa(ʔ)⁵ t͡siu⁴¹⁻²² t͡sʰiũ²² san³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "省了棍子,慣壞了孩子/省了棍子,惯坏了孩子"
    },
    {
      "word": "省了棍子,慣壞了孩子"
    },
    {
      "word": "省了棍子,惯坏了孩子"
    }
  ],
  "word": "戲仔釘,三日無拍就上鉎"
}

Download raw JSONL data for 戲仔釘,三日無拍就上鉎 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "戲仔釘,三日無拍就上鉎"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "戲仔釘,三日無拍就上鉎",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "戲仔釘,三日無拍就上鉎"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "戲仔釘,三日無拍就上鉎",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.