See 應弦 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "应弦", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "應弦", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Sun Ce looked into the distance, then dropped his spear and picked up his bow and arrow. Sun Ce's arrow struck Chen Sheng in the face; Chen Sheng then fell from his horse, accompanied by the sound of the twang of Sun Ce's just released bow string.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330 - 1400: Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms/Chapter 7", "roman": "Sūn Cè wàngjiàn, àn zhù shǒu zhōng qiāng, chěgōngdājiàn, zhèng shè zhōng Chén Shēng miànmén, yìngxián luòmǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孫策望見,按住手中槍,扯弓搭箭,正射中陳生面門,應弦落馬。", "type": "quote" }, { "english": "Sun Ce looked into the distance, then dropped his spear and picked up his bow and arrow. Sun Ce's arrow struck Chen Sheng in the face; Chen Sheng then fell from his horse, accompanied by the sound of the twang of Sun Ce's just released bow string.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330 - 1400: Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms/Chapter 7", "roman": "Sūn Cè wàngjiàn, àn zhù shǒu zhōng qiāng, chěgōngdājiàn, zhèng shè zhōng Chén Shēng miànmén, yìngxián luòmǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孙策望见,按住手中枪,扯弓搭箭,正射中陈生面门,应弦落马。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "following the sound of the twanging of a (bow or zither) string" ], "id": "en-應弦-zh-adv-U2HhWNrO", "links": [ [ "following", "following" ], [ "sound", "sound" ], [ "twang", "twang" ], [ "bow", "bow" ], [ "zither", "zither" ], [ "string", "string" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) following the sound of the twanging of a (bow or zither) string" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yìngxián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄥˋ ㄒㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yìngxián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yìngsián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ying⁴-hsien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yìng-syán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yinqshyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "инсянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "insjanʹ" }, { "ipa": "/iŋ⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/iŋ⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵/" } ], "word": "應弦" }
{ "forms": [ { "form": "应弦", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "應弦", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 弦", "Chinese terms spelled with 應", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with archaic senses", "Mandarin adverbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Sun Ce looked into the distance, then dropped his spear and picked up his bow and arrow. Sun Ce's arrow struck Chen Sheng in the face; Chen Sheng then fell from his horse, accompanied by the sound of the twang of Sun Ce's just released bow string.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1330 - 1400: Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms/Chapter 7", "roman": "Sūn Cè wàngjiàn, àn zhù shǒu zhōng qiāng, chěgōngdājiàn, zhèng shè zhōng Chén Shēng miànmén, yìngxián luòmǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孫策望見,按住手中槍,扯弓搭箭,正射中陳生面門,應弦落馬。", "type": "quote" }, { "english": "Sun Ce looked into the distance, then dropped his spear and picked up his bow and arrow. Sun Ce's arrow struck Chen Sheng in the face; Chen Sheng then fell from his horse, accompanied by the sound of the twang of Sun Ce's just released bow string.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 1330 - 1400: Luo Guanzhong, Romance of the Three Kingdoms/Chapter 7", "roman": "Sūn Cè wàngjiàn, àn zhù shǒu zhōng qiāng, chěgōngdājiàn, zhèng shè zhōng Chén Shēng miànmén, yìngxián luòmǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孙策望见,按住手中枪,扯弓搭箭,正射中陈生面门,应弦落马。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "following the sound of the twanging of a (bow or zither) string" ], "links": [ [ "following", "following" ], [ "sound", "sound" ], [ "twang", "twang" ], [ "bow", "bow" ], [ "zither", "zither" ], [ "string", "string" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) following the sound of the twanging of a (bow or zither) string" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yìngxián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄥˋ ㄒㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yìngxián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yìngsián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ying⁴-hsien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yìng-syán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yinqshyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "инсянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "insjanʹ" }, { "ipa": "/iŋ⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/iŋ⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵/" } ], "word": "應弦" }
Download raw JSONL data for 應弦 meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "應弦" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "應弦", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.