"愛才如命" meaning in All languages combined

See 愛才如命 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/, /ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/ Chinese transliterations: àicáirúmìng [Mandarin, Pinyin], ㄞˋ ㄘㄞˊ ㄖㄨˊ ㄇㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], oi³ coi⁴ jyu⁴ ming⁶ [Cantonese, Jyutping], àicáirúmìng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], àicáirúmìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ai⁴-tsʻai²-ju²-ming⁴ [Mandarin, Wade-Giles], ài-tsái-rú-mìng [Mandarin, Yale], aytsairruminq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], айцайжумин [Mandarin, Palladius], ajcajžumin [Mandarin, Palladius], oi chòih yùh mihng [Cantonese, Yale], oi³ tsoi⁴ jy⁴ ming⁶ [Cantonese, Pinyin], oi³ coi⁴ yu⁴ ming⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 爱才如命
Head templates: {{head|zh|idiom}} 愛才如命
  1. to cherish talented people the same as cherishing one's own life Tags: idiomatic
    Sense id: en-愛才如命-zh-phrase-OzvaXcID Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "爱才如命",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "愛才如命",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to cherish talented people as life",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cherish talented people the same as cherishing one's own life"
      ],
      "id": "en-愛才如命-zh-phrase-OzvaXcID",
      "links": [
        [
          "cherish",
          "cherish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞˋ ㄘㄞˊ ㄖㄨˊ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "oi³ coi⁴ jyu⁴ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ai⁴-tsʻai²-ju²-ming⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ài-tsái-rú-mìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "aytsairruminq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "айцайжумин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ajcajžumin"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "oi chòih yùh mihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "oi³ tsoi⁴ jy⁴ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "oi³ coi⁴ yu⁴ ming⁶"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "愛才如命"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "爱才如命",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "愛才如命",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to cherish talented people as life",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 命",
        "Chinese terms spelled with 如",
        "Chinese terms spelled with 愛",
        "Chinese terms spelled with 才",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to cherish talented people the same as cherishing one's own life"
      ],
      "links": [
        [
          "cherish",
          "cherish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞˋ ㄘㄞˊ ㄖㄨˊ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "oi³ coi⁴ jyu⁴ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àicáirúmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ai⁴-tsʻai²-ju²-ming⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ài-tsái-rú-mìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "aytsairruminq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "айцайжумин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ajcajžumin"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "oi chòih yùh mihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "oi³ tsoi⁴ jy⁴ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "oi³ coi⁴ yu⁴ ming⁶"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "愛才如命"
}

Download raw JSONL data for 愛才如命 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "愛才如命"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "愛才如命",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "愛才如命"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "愛才如命",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.