"意味ありげ" meaning in All languages combined

See 意味ありげ on Wiktionary

Adjective [Japanese]

Forms: 意味ありげ [canonical] (ruby: (), ()), imiarige [romanization], 意味ありげな [adnominal] (ruby: (), ()), 意味ありげに [adverbial] (ruby: (), ())
Head templates: {{ja-adj|いみありげ|infl=na}} 意(い)味(み)ありげ • (imiarige) -na (adnominal 意(い)味(み)ありげな (imiarige na), adverbial 意(い)味(み)ありげに (imiarige ni))
  1. meaningful; suggestive; significant

Download JSON data for 意味ありげ meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "意味ありげ",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "imiarige",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "意味ありげな",
      "roman": "imiarige na",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "adnominal"
      ]
    },
    {
      "form": "意味ありげに",
      "roman": "imiarige ni",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "adverbial"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "いみありげ",
        "infl": "na"
      },
      "expansion": "意(い)味(み)ありげ • (imiarige) -na (adnominal 意(い)味(み)ありげな (imiarige na), adverbial 意(い)味(み)ありげに (imiarige ni))",
      "name": "ja-adj"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I smirked in a deliberate manner.",
          "ref": "1989 June 27 [1989 June 27], Kuroki Shunpei, “断崖の錯覚 [The illusion of a cliff]”, in 太宰治全集10 (太宰治全集; 10), 1st edition, volume 1, Tokyo: ちくま文庫、筑摩書房",
          "roman": "Watashi wa, wazato imi arige ni, niyaniya wara tta.",
          "ruby": [
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "笑",
              "わら"
            ]
          ],
          "text": "私は、わざと意味ありげに、にやにや笑った。"
        },
        {
          "english": "I whispered softly, meaningfully turn my eyes away",
          "ref": "2013 February 6, “輝夜の城で踊りたい [I want to dance in Kaguya's Castle]”, in 畑亜貴 (lyrics), きっと青春が聞こえる [You'll surely hear our youth], performed by μ's",
          "roman": "sotto sasayai te imi arige ni me o sorasu",
          "ruby": [
            [
              "囁",
              "ささや"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "目",
              "め"
            ]
          ],
          "text": "そっと囁いて意味ありげに目をそらす"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meaningful; suggestive; significant"
      ],
      "id": "en-意味ありげ-ja-adj-~gMueP0h",
      "links": [
        [
          "meaningful",
          "meaningful"
        ],
        [
          "suggestive",
          "suggestive"
        ],
        [
          "significant",
          "significant"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "意味ありげ"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "意味ありげ",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "imiarige",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "意味ありげな",
      "roman": "imiarige na",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "adnominal"
      ]
    },
    {
      "form": "意味ありげに",
      "roman": "imiarige ni",
      "ruby": [
        [
          "意",
          "い"
        ],
        [
          "味",
          "み"
        ]
      ],
      "tags": [
        "adverbial"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "いみありげ",
        "infl": "na"
      },
      "expansion": "意(い)味(み)ありげ • (imiarige) -na (adnominal 意(い)味(み)ありげな (imiarige na), adverbial 意(い)味(み)ありげに (imiarige ni))",
      "name": "ja-adj"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese adjectives",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with two Han script characters",
        "Japanese な-na adjectives"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I smirked in a deliberate manner.",
          "ref": "1989 June 27 [1989 June 27], Kuroki Shunpei, “断崖の錯覚 [The illusion of a cliff]”, in 太宰治全集10 (太宰治全集; 10), 1st edition, volume 1, Tokyo: ちくま文庫、筑摩書房",
          "roman": "Watashi wa, wazato imi arige ni, niyaniya wara tta.",
          "ruby": [
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "笑",
              "わら"
            ]
          ],
          "text": "私は、わざと意味ありげに、にやにや笑った。"
        },
        {
          "english": "I whispered softly, meaningfully turn my eyes away",
          "ref": "2013 February 6, “輝夜の城で踊りたい [I want to dance in Kaguya's Castle]”, in 畑亜貴 (lyrics), きっと青春が聞こえる [You'll surely hear our youth], performed by μ's",
          "roman": "sotto sasayai te imi arige ni me o sorasu",
          "ruby": [
            [
              "囁",
              "ささや"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "目",
              "め"
            ]
          ],
          "text": "そっと囁いて意味ありげに目をそらす"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meaningful; suggestive; significant"
      ],
      "links": [
        [
          "meaningful",
          "meaningful"
        ],
        [
          "suggestive",
          "suggestive"
        ],
        [
          "significant",
          "significant"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "意味ありげ"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "意味ありげ"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "意味ありげ",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.