See 得撒 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "得撒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Israel", "orig": "en:Places in Israel", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Towns in Israel", "orig": "en:Towns in Israel", "parents": [ "Towns", "Places", "Polities", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Protestantism", "orig": "zh:Protestantism", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “Joshua 12:24”, in The Bible (Chinese Union Version):", "roman": "Yī ge shì désǎ wáng, gòngjì sānshíyī ge wáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一個是得撒王,共計三十一個王。", "type": "quote" }, { "english": "The king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “Joshua 12:24”, in The Bible (Chinese Union Version):", "roman": "Yī ge shì désǎ wáng, gòngjì sānshíyī ge wáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一个是得撒王,共计三十一个王。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tirzah (A town in Israel)" ], "id": "en-得撒-zh-name-tln9RAUP", "links": [ [ "Protestantism", "Protestantism" ], [ "Tirzah", "Tirzah" ], [ "Israel", "Israel#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Protestantism) Tirzah (A town in Israel)" ], "synonyms": [ { "word": "提爾匝" } ], "topics": [ "Christianity", "Protestantism" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "Dékèsàsī, “Texas”", "word": "德克薩斯 /德克萨斯" } ], "categories": [ { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The (United States of) America is a large country on the (continent of) America. People in Guangdong call it the \"country of the Star-Spangled Banner\" because it ships are hanging such banners. It borders with British territories (i.e. Canada) in the north, and with Mexico and (the Republic of) Texas in the south. The Atlantic Ocean is on its east and the Pacific Ocean is on its west.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1849, 徐繼畬 [Xu Jiyu], “北亞墨利加米利堅合眾國 [The United States of America in North America]”, in 《瀛寰志略》 [A Short Account of the Maritime Circuit]:", "roman": "Mǐlìjiān, Yàmòlìjiā dàguó yě, yīn qí chuán guà huāqí, gù Yuèdōng hū wèi huāqíguó. Běi jiè Yīng tǔ, nán jiè Mòxīgē, Désǎ, dōng jù Dàxīyáng hǎi, xī jù Dàyáng hǎi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "米利堅,亞墨利加大國也,因其船掛花旗,故粵東呼爲花旗國。北界英土,南界墨西哥、得撒,東距大西洋海,西距大洋海。", "type": "quote" }, { "english": "The (United States of) America is a large country on the (continent of) America. People in Guangdong call it the \"country of the Star-Spangled Banner\" because it ships are hanging such banners. It borders with British territories (i.e. Canada) in the north, and with Mexico and (the Republic of) Texas in the south. The Atlantic Ocean is on its east and the Pacific Ocean is on its west.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1849, 徐繼畬 [Xu Jiyu], “北亞墨利加米利堅合眾國 [The United States of America in North America]”, in 《瀛寰志略》 [A Short Account of the Maritime Circuit]:", "roman": "Mǐlìjiān, Yàmòlìjiā dàguó yě, yīn qí chuán guà huāqí, gù Yuèdōng hū wèi huāqíguó. Běi jiè Yīng tǔ, nán jiè Mòxīgē, Désǎ, dōng jù Dàxīyáng hǎi, xī jù Dàyáng hǎi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "米利坚,亚墨利加大国也,因其船挂花旗,故粤东呼为花旗国。北界英土,南界墨西哥、得撒,东距大西洋海,西距大洋海。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of 德克薩斯 /德克萨斯 (Dékèsàsī, “Texas”)" ], "id": "en-得撒-zh-name-kqdk9Y4t", "links": [ [ "德克薩斯", "德克薩斯#Chinese" ], [ "德克萨斯", "德克萨斯#Chinese" ], [ "Texas", "Texas" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Alternative form of 德克薩斯 /德克萨斯 (Dékèsàsī, “Texas”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Désā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄙㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dak¹ saat³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Désā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Désa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tê²-sa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dé-sā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dersa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дэса" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Dɛsa" }, { "ipa": "/tɤ³⁵ sä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dāk saat" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dak⁷ saat⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "deg¹ sad³" }, { "ipa": "/tɐk̚⁵ saːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tɤ³⁵ sä⁵⁵/" }, { "ipa": "/tɐk̚⁵ saːt̚³/" } ], "word": "得撒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 得", "Chinese terms spelled with 撒", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "得撒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for date", "en:Places in Israel", "en:Towns in Israel", "zh:Protestantism" ], "examples": [ { "english": "The king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “Joshua 12:24”, in The Bible (Chinese Union Version):", "roman": "Yī ge shì désǎ wáng, gòngjì sānshíyī ge wáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一個是得撒王,共計三十一個王。", "type": "quote" }, { "english": "The king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “Joshua 12:24”, in The Bible (Chinese Union Version):", "roman": "Yī ge shì désǎ wáng, gòngjì sānshíyī ge wáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一个是得撒王,共计三十一个王。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tirzah (A town in Israel)" ], "links": [ [ "Protestantism", "Protestantism" ], [ "Tirzah", "Tirzah" ], [ "Israel", "Israel#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Protestantism) Tirzah (A town in Israel)" ], "synonyms": [ { "word": "提爾匝" } ], "topics": [ "Christianity", "Protestantism" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "Dékèsàsī, “Texas”", "word": "德克薩斯 /德克萨斯" } ], "categories": [ "Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The (United States of) America is a large country on the (continent of) America. People in Guangdong call it the \"country of the Star-Spangled Banner\" because it ships are hanging such banners. It borders with British territories (i.e. Canada) in the north, and with Mexico and (the Republic of) Texas in the south. The Atlantic Ocean is on its east and the Pacific Ocean is on its west.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1849, 徐繼畬 [Xu Jiyu], “北亞墨利加米利堅合眾國 [The United States of America in North America]”, in 《瀛寰志略》 [A Short Account of the Maritime Circuit]:", "roman": "Mǐlìjiān, Yàmòlìjiā dàguó yě, yīn qí chuán guà huāqí, gù Yuèdōng hū wèi huāqíguó. Běi jiè Yīng tǔ, nán jiè Mòxīgē, Désǎ, dōng jù Dàxīyáng hǎi, xī jù Dàyáng hǎi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "米利堅,亞墨利加大國也,因其船掛花旗,故粵東呼爲花旗國。北界英土,南界墨西哥、得撒,東距大西洋海,西距大洋海。", "type": "quote" }, { "english": "The (United States of) America is a large country on the (continent of) America. People in Guangdong call it the \"country of the Star-Spangled Banner\" because it ships are hanging such banners. It borders with British territories (i.e. Canada) in the north, and with Mexico and (the Republic of) Texas in the south. The Atlantic Ocean is on its east and the Pacific Ocean is on its west.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1849, 徐繼畬 [Xu Jiyu], “北亞墨利加米利堅合眾國 [The United States of America in North America]”, in 《瀛寰志略》 [A Short Account of the Maritime Circuit]:", "roman": "Mǐlìjiān, Yàmòlìjiā dàguó yě, yīn qí chuán guà huāqí, gù Yuèdōng hū wèi huāqíguó. Běi jiè Yīng tǔ, nán jiè Mòxīgē, Désǎ, dōng jù Dàxīyáng hǎi, xī jù Dàyáng hǎi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "米利坚,亚墨利加大国也,因其船挂花旗,故粤东呼为花旗国。北界英土,南界墨西哥、得撒,东距大西洋海,西距大洋海。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of 德克薩斯 /德克萨斯 (Dékèsàsī, “Texas”)" ], "links": [ [ "德克薩斯", "德克薩斯#Chinese" ], [ "德克萨斯", "德克萨斯#Chinese" ], [ "Texas", "Texas" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Alternative form of 德克薩斯 /德克萨斯 (Dékèsàsī, “Texas”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Désā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄙㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dak¹ saat³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Désā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Désa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tê²-sa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dé-sā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dersa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дэса" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Dɛsa" }, { "ipa": "/tɤ³⁵ sä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dāk saat" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dak⁷ saat⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "deg¹ sad³" }, { "ipa": "/tɐk̚⁵ saːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tɤ³⁵ sä⁵⁵/" }, { "ipa": "/tɐk̚⁵ saːt̚³/" } ], "word": "得撒" }
Download raw JSONL data for 得撒 meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.