"後發制人" meaning in All languages combined

See 後發制人 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/, /hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/ Chinese transliterations: hòufāzhìrén [Mandarin, Pinyin], ㄏㄡˋ ㄈㄚ ㄓˋ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], hau⁶ faat³ zai³ jan⁴ [Cantonese, Jyutping], hòufāzhìrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hòufajhìhrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hou⁴-fa¹-chih⁴-jên² [Mandarin, Wade-Giles], hòu-fā-jr̀-rén [Mandarin, Yale], howfajyhren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хоуфачжижэнь [Mandarin, Palladius], xoufačžižɛnʹ [Mandarin, Palladius], hauh faat jai yàhn [Cantonese, Yale], hau⁶ faat⁸ dzai³ jan⁴ [Cantonese, Pinyin], heo⁶ fad³ zei³ yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 后发制人
Head templates: {{head|zh|idiom}} 後發制人
  1. to gain mastery by striking only after the enemy had struck Tags: idiomatic
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xiānfāzhìrén",
      "word": "先發制人"
    },
    {
      "roman": "xiānfāzhìrén",
      "word": "先发制人"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "后发制人",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "後發制人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In each case the contending sides were unequal, and the weaker side, yielding some ground at first, gained mastery by striking only after the enemy had struck and so defeated the stronger side.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dōu shì shuāngfāng qiángruò bùtóng, ruòzhě xiān ràng yībù, hòufāzhìrén, yīn'ér zhànshèng de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "都是雙方強弱不同,弱者先讓一步,後發制人,因而戰勝的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In each case the contending sides were unequal, and the weaker side, yielding some ground at first, gained mastery by striking only after the enemy had struck and so defeated the stronger side.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dōu shì shuāngfāng qiángruò bùtóng, ruòzhě xiān ràng yībù, hòufāzhìrén, yīn'ér zhànshèng de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "都是双方强弱不同,弱者先让一步,后发制人,因而战胜的。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to gain mastery by striking only after the enemy had struck"
      ],
      "id": "en-後發制人-zh-phrase-8SvX9dzf",
      "links": [
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "mastery",
          "mastery"
        ],
        [
          "striking",
          "strike"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hòufāzhìrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄈㄚ ㄓˋ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hau⁶ faat³ zai³ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hòufāzhìrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hòufajhìhrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴-fa¹-chih⁴-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòu-fā-jr̀-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "howfajyhren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хоуфачжижэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xoufačžižɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hauh faat jai yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hau⁶ faat⁸ dzai³ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "heo⁶ fad³ zei³ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "後發制人"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xiānfāzhìrén",
      "word": "先發制人"
    },
    {
      "roman": "xiānfāzhìrén",
      "word": "先发制人"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "后发制人",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "後發制人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 制",
        "Chinese terms spelled with 後",
        "Chinese terms spelled with 發",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In each case the contending sides were unequal, and the weaker side, yielding some ground at first, gained mastery by striking only after the enemy had struck and so defeated the stronger side.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dōu shì shuāngfāng qiángruò bùtóng, ruòzhě xiān ràng yībù, hòufāzhìrén, yīn'ér zhànshèng de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "都是雙方強弱不同,弱者先讓一步,後發制人,因而戰勝的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In each case the contending sides were unequal, and the weaker side, yielding some ground at first, gained mastery by striking only after the enemy had struck and so defeated the stronger side.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dōu shì shuāngfāng qiángruò bùtóng, ruòzhě xiān ràng yībù, hòufāzhìrén, yīn'ér zhànshèng de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "都是双方强弱不同,弱者先让一步,后发制人,因而战胜的。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to gain mastery by striking only after the enemy had struck"
      ],
      "links": [
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "mastery",
          "mastery"
        ],
        [
          "striking",
          "strike"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hòufāzhìrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄈㄚ ㄓˋ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hau⁶ faat³ zai³ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hòufāzhìrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hòufajhìhrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hou⁴-fa¹-chih⁴-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòu-fā-jr̀-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "howfajyhren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хоуфачжижэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xoufačžižɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hauh faat jai yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hau⁶ faat⁸ dzai³ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "heo⁶ fad³ zei³ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "後發制人"
}

Download raw JSONL data for 後發制人 meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "後發制人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "後發制人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "後發制人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "後發制人",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.