"彼一時,此一時" meaning in All languages combined

See 彼一時,此一時 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/ Chinese transliterations: bǐ yīshí [Mandarin, Pinyin], cǐ yīshí [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧˇ ㄧ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], ㄘˇ ㄧ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], bǐ yīshí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cǐ yīshí [Phonetic:bǐ yìshí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cǐ yìshí] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǐ yishíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], cǐh yishíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pi³ i¹-shih² [Mandarin, Wade-Giles], tzʻŭ³ i¹-shih² [Mandarin, Wade-Giles], bǐ yī-shŕ- [Mandarin, Yale], tsž yī-shŕ [Mandarin, Yale], bii ishyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], tsyy ishyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], би иши [Mandarin, Palladius], цы иши [Mandarin, Palladius], bi iši [Mandarin, Palladius], cy iši [Mandarin, Palladius] Forms: 彼一时,此一时
Etymology: From Mencius (《孟子·公孫丑下》) Etymology templates: {{lang|zh|(《孟子·公孫丑下》)}} (《孟子·公孫丑下》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 彼一時,此一時
  1. that was then, this is now Wikipedia link: Mencius (book) Tags: idiomatic Categories (topical): Past, Present Synonyms: 此一時,彼一時/此一时,彼一时 (bǐ yīshí), 此一時,彼一時/此一时,彼一时 (cǐ yīshí, bǐ yīshí)
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "That was one time, and this is another. It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five hundred years, and that during that time there should be men illustrious in their generation. From the commencement of the Zhou dynasty till now, more than seven hundred years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the character of the present time, we might expect the rise of such individuals in it.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bǐ yīshí, cǐ yīshí yě. Wǔbǎi nián bì yǒu wángzhě xīng, qíjiān bì yǒu míng shì zhě. Yóu Zhōu ér lái, qībǎi yǒuyú suì yǐ. Yǐ qí shù zé guò yǐ, yǐ qí shí kǎo zhī zé kě yǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有餘歲矣。以其數則過矣,以其時考之則可矣。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "That was one time, and this is another. It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five hundred years, and that during that time there should be men illustrious in their generation. From the commencement of the Zhou dynasty till now, more than seven hundred years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the character of the present time, we might expect the rise of such individuals in it.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bǐ yīshí, cǐ yīshí yě. Wǔbǎi nián bì yǒu wángzhě xīng, qíjiān bì yǒu míng shì zhě. Yóu Zhōu ér lái, qībǎi yǒuyú suì yǐ. Yǐ qí shù zé guò yǐ, yǐ qí shí kǎo zhī zé kě yǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数则过矣,以其时考之则可矣。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《孟子·公孫丑下》)"
      },
      "expansion": "(《孟子·公孫丑下》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑下》)",
  "forms": [
    {
      "form": "彼一时,此一时",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "彼一時,此一時",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Past",
          "orig": "zh:Past",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Present",
          "orig": "zh:Present",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that was then, this is now"
      ],
      "id": "en-彼一時,此一時-zh-phrase-776psHPD",
      "links": [
        [
          "that was then, this is now",
          "that was then, this is now"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bǐ yīshí",
          "word": "此一時,彼一時/此一时,彼一时"
        },
        {
          "roman": "cǐ yīshí, bǐ yīshí",
          "word": "此一時,彼一時/此一时,彼一时"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Mencius (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄧ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘˇ ㄧ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yīshí [Phonetic:bǐ yìshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yìshí]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yishíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐh yishíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi³ i¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzʻŭ³ i¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yī-shŕ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsž yī-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bii ishyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsyy ishyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "би иши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цы иши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bi iši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cy iši"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "彼一時,此一時"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "That was one time, and this is another. It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five hundred years, and that during that time there should be men illustrious in their generation. From the commencement of the Zhou dynasty till now, more than seven hundred years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the character of the present time, we might expect the rise of such individuals in it.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bǐ yīshí, cǐ yīshí yě. Wǔbǎi nián bì yǒu wángzhě xīng, qíjiān bì yǒu míng shì zhě. Yóu Zhōu ér lái, qībǎi yǒuyú suì yǐ. Yǐ qí shù zé guò yǐ, yǐ qí shí kǎo zhī zé kě yǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有餘歲矣。以其數則過矣,以其時考之則可矣。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "That was one time, and this is another. It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five hundred years, and that during that time there should be men illustrious in their generation. From the commencement of the Zhou dynasty till now, more than seven hundred years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the character of the present time, we might expect the rise of such individuals in it.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bǐ yīshí, cǐ yīshí yě. Wǔbǎi nián bì yǒu wángzhě xīng, qíjiān bì yǒu míng shì zhě. Yóu Zhōu ér lái, qībǎi yǒuyú suì yǐ. Yǐ qí shù zé guò yǐ, yǐ qí shí kǎo zhī zé kě yǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数则过矣,以其时考之则可矣。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《孟子·公孫丑下》)"
      },
      "expansion": "(《孟子·公孫丑下》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑下》)",
  "forms": [
    {
      "form": "彼一时,此一时",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "彼一時,此一時",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms derived from Mencius",
        "Chinese terms spelled with 一",
        "Chinese terms spelled with 彼",
        "Chinese terms spelled with 時",
        "Chinese terms spelled with 此",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Past",
        "zh:Present"
      ],
      "glosses": [
        "that was then, this is now"
      ],
      "links": [
        [
          "that was then, this is now",
          "that was then, this is now"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Mencius (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄧ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘˇ ㄧ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yīshí [Phonetic:bǐ yìshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǐ yìshí]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yishíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐh yishíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi³ i¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzʻŭ³ i¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐ yī-shŕ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsž yī-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bii ishyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsyy ishyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "би иши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цы иши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bi iši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cy iši"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǐ yīshí",
      "word": "此一時,彼一時/此一时,彼一时"
    },
    {
      "roman": "cǐ yīshí, bǐ yīshí",
      "word": "此一時,彼一時/此一时,彼一时"
    }
  ],
  "word": "彼一時,此一時"
}

Download raw JSONL data for 彼一時,此一時 meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "彼一時,此一時"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "彼一時,此一時",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.