"康嫂" meaning in All languages combined

See 康嫂 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: kāngsǎo [Mandarin, Pinyin], ㄎㄤ ㄙㄠˇ [Mandarin, bopomofo], kāngsǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kangsǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻang¹-sao³ [Mandarin, Wade-Giles], kāng-sǎu [Mandarin, Yale], kangsao [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кансао [Mandarin, Palladius], kansao [Mandarin, Palladius]
Etymology: Borrowed from English council. Etymology templates: {{bor|zh|en|council}} English council Head templates: {{head|zh|noun}} 康嫂
  1. (slang, neologism) council (especially a city council) Tags: neologism, slang
    Sense id: en-康嫂-zh-noun-sqREP-kd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 康嫂 meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "council"
      },
      "expansion": "English council",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English council.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "康嫂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "council (especially a city council)"
      ],
      "id": "en-康嫂-zh-noun-sqREP-kd",
      "links": [
        [
          "council",
          "council"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism) council (especially a city council)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāngsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤ ㄙㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāngsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kangsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang¹-sao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāng-sǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kangsao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кансао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kansao"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "康嫂"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "council"
      },
      "expansion": "English council",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English council.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "康嫂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms borrowed from English",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "council (especially a city council)"
      ],
      "links": [
        [
          "council",
          "council"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism) council (especially a city council)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāngsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤ ㄙㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāngsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kangsǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang¹-sao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāng-sǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kangsao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кансао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kansao"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "康嫂"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "康嫂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "康嫂",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.