See 庭つ鳥 on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "鶏", "tr": "niwatori" }, "expansion": "Japanese: 鶏 (niwatori)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 鶏 (niwatori)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" }, { "args": { "1": "ojp", "2": "庭", "3": "つ", "4": "鳥", "pos2": "attributive particle", "t1": "garden", "t3": "bird", "tr1": "nipa", "tr2": "tu", "tr3": "to₂ri" }, "expansion": "庭 (nipa, “garden”) + つ (tu, attributive particle) + 鳥 (to₂ri, “bird”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "First attested in the Kojiki (712 CE).\nFrom 庭 (nipa, “garden”) + つ (tu, attributive particle) + 鳥 (to₂ri, “bird”).", "forms": [ { "form": "nipa tu to₂ri", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "にはつとり", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "にはつとり", "head": "庭つ鳥", "tr": "nipa tu to₂ri" }, "expansion": "庭つ鳥 (nipa tu to₂ri) (kana にはつとり)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "ipe1 tu to2ri", "word": "家つ鳥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "oki1 tu to2ri", "word": "沖つ鳥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "sima tu to2ri", "word": "島つ鳥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "no1 tu to2ri", "word": "野つ鳥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "sano1 tu to2ri", "word": "さ野つ鳥" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Old Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Old Japanese makurakotoba", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then from the green hills a tiger thrush sang; there sounded the calls of pheasants, birds of the field; there came the crowing of cocks, birds of the garden.", "ref": "Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 81", "roman": "...awoyama ni nuye pa nakinu sano₁ tu to₂ri ki₁gi₁si pa to₂yo₂mu nipa tu to₂ri kake₁ pa naku...", "text": "...阿遠夜麻迩奴延波那伎奴佐怒都登理岐芸斯波登與牟爾波都登理迦祁波那久...", "type": "quote" }, { "english": "We hear the crow of a rooster, bird of the garden; the cry of the pheasant, bird of the fields.", "ref": "Jin'ichi Konishi (2017) Aileen Gatten, Nicholas Teele, transl., Earl Roy Miner, editor, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, pages 147-148", "roman": "...nipa tu to₂ri kake₁ pa naku nari no₁ tu to₂ri ki₁gi₁si pa to₂yo₂mu...", "text": "...爾播都等唎柯稽播儺倶儺梨奴都等利枳蟻矢播等余武...", "type": "quote" }, { "text": ", text here\n庭津鳥可鷄乃垂尾乃乱尾乃長心毛不所念鴨\nnipa tu to₂ri kake₁ no₂ tari-wo no₂ mi₁dare-wo no₂ nagaki₁ ko₂ko₂ro₂ mo omopoyenu ka mo", "type": "example" } ], "glosses": [ "a bird kept in a garden, allusion to 鷄 (kake₁, “chicken”)" ], "id": "en-庭つ鳥-ojp-noun-VGPTayyi", "links": [ [ "bird", "bird" ], [ "kept", "keep" ], [ "garden", "garden" ], [ "allusion", "allusion" ], [ "鷄", "鷄#Old_Japanese" ], [ "chicken", "chicken" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": ", text here\n物念常不宿起有旦開者和備弖鳴成鷄左倍\nmonomopu to₂ inezu oki₂taru asake₂ ni pa wabi₂te naku nari nipa tu to₂ri sape₂", "type": "example" } ], "glosses": [ "a chicken (domestic fowl)" ], "id": "en-庭つ鳥-ojp-noun-118YPQiJ", "links": [ [ "pillow word", "pillow word" ], [ "chicken", "chicken" ], [ "domestic", "domestic#English" ], [ "fowl", "fowl#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension of pillow word) a chicken (domestic fowl)" ], "raw_tags": [ "of pillow word" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "wikipedia": [ "Kojiki" ], "word": "庭つ鳥" }
{ "categories": [ "Old Japanese compound terms", "Old Japanese entries with incorrect language header", "Old Japanese lemmas", "Old Japanese makurakotoba", "Old Japanese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "鶏", "tr": "niwatori" }, "expansion": "Japanese: 鶏 (niwatori)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 鶏 (niwatori)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" }, { "args": { "1": "ojp", "2": "庭", "3": "つ", "4": "鳥", "pos2": "attributive particle", "t1": "garden", "t3": "bird", "tr1": "nipa", "tr2": "tu", "tr3": "to₂ri" }, "expansion": "庭 (nipa, “garden”) + つ (tu, attributive particle) + 鳥 (to₂ri, “bird”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "First attested in the Kojiki (712 CE).\nFrom 庭 (nipa, “garden”) + つ (tu, attributive particle) + 鳥 (to₂ri, “bird”).", "forms": [ { "form": "nipa tu to₂ri", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "にはつとり", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "にはつとり", "head": "庭つ鳥", "tr": "nipa tu to₂ri" }, "expansion": "庭つ鳥 (nipa tu to₂ri) (kana にはつとり)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "ipe1 tu to2ri", "word": "家つ鳥" }, { "roman": "oki1 tu to2ri", "word": "沖つ鳥" }, { "roman": "sima tu to2ri", "word": "島つ鳥" }, { "roman": "no1 tu to2ri", "word": "野つ鳥" }, { "roman": "sano1 tu to2ri", "word": "さ野つ鳥" } ], "senses": [ { "categories": [ "Old Japanese terms with quotations", "Old Japanese terms with usage examples", "Requests for translations of Old Japanese usage examples" ], "examples": [ { "english": "Then from the green hills a tiger thrush sang; there sounded the calls of pheasants, birds of the field; there came the crowing of cocks, birds of the garden.", "ref": "Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 81", "roman": "...awoyama ni nuye pa nakinu sano₁ tu to₂ri ki₁gi₁si pa to₂yo₂mu nipa tu to₂ri kake₁ pa naku...", "text": "...阿遠夜麻迩奴延波那伎奴佐怒都登理岐芸斯波登與牟爾波都登理迦祁波那久...", "type": "quote" }, { "english": "We hear the crow of a rooster, bird of the garden; the cry of the pheasant, bird of the fields.", "ref": "Jin'ichi Konishi (2017) Aileen Gatten, Nicholas Teele, transl., Earl Roy Miner, editor, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, pages 147-148", "roman": "...nipa tu to₂ri kake₁ pa naku nari no₁ tu to₂ri ki₁gi₁si pa to₂yo₂mu...", "text": "...爾播都等唎柯稽播儺倶儺梨奴都等利枳蟻矢播等余武...", "type": "quote" }, { "text": ", text here\n庭津鳥可鷄乃垂尾乃乱尾乃長心毛不所念鴨\nnipa tu to₂ri kake₁ no₂ tari-wo no₂ mi₁dare-wo no₂ nagaki₁ ko₂ko₂ro₂ mo omopoyenu ka mo", "type": "example" } ], "glosses": [ "a bird kept in a garden, allusion to 鷄 (kake₁, “chicken”)" ], "links": [ [ "bird", "bird" ], [ "kept", "keep" ], [ "garden", "garden" ], [ "allusion", "allusion" ], [ "鷄", "鷄#Old_Japanese" ], [ "chicken", "chicken" ] ] }, { "categories": [ "Old Japanese terms with usage examples", "Requests for translations of Old Japanese usage examples" ], "examples": [ { "text": ", text here\n物念常不宿起有旦開者和備弖鳴成鷄左倍\nmonomopu to₂ inezu oki₂taru asake₂ ni pa wabi₂te naku nari nipa tu to₂ri sape₂", "type": "example" } ], "glosses": [ "a chicken (domestic fowl)" ], "links": [ [ "pillow word", "pillow word" ], [ "chicken", "chicken" ], [ "domestic", "domestic#English" ], [ "fowl", "fowl#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension of pillow word) a chicken (domestic fowl)" ], "raw_tags": [ "of pillow word" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "wikipedia": [ "Kojiki" ], "word": "庭つ鳥" }
Download raw JSONL data for 庭つ鳥 meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.