"山崩地裂" meaning in All languages combined

See 山崩地裂 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/ [Hokkien, Xiamen], /suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/, /saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/, /san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/, /suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/, /suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/ Chinese transliterations: shānbēngdìliè [Mandarin, Pinyin], ㄕㄢ ㄅㄥ ㄉㄧˋ ㄌㄧㄝˋ [Mandarin, bopomofo], saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁶ [Cantonese, Jyutping], san-peng-tē-lia̍t, soaⁿ-pang-tōe-li̍h, soaⁿ-pang-tē-li̍h, shānbēngdìliè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shanbengdìliè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shan¹-pêng¹-ti⁴-lieh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shān-bēng-dì-lyè [Mandarin, Yale], shanbengdihlieh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаньбэндиле [Mandarin, Palladius], šanʹbɛndile [Mandarin, Palladius], sāan bāng deih liht [Cantonese, Yale], saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁹ [Cantonese, Pinyin], san¹ beng¹ déi⁶ lid⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], san-peng-tē-lia̍t [Hokkien, POJ], san-ping-tē-lia̍t [Hokkien, Tai-lo], sanpengdexliat [Hokkien, Phofsit-Daibuun], soaⁿ-pang-tōe-li̍h [Hokkien, POJ], suann-pang-tuē-li̍h [Hokkien, Tai-lo], svoa'pangdoexlih [Hokkien, Phofsit-Daibuun], soaⁿ-pang-tē-li̍h [Hokkien, POJ], suann-pang-tē-li̍h [Hokkien, Tai-lo], svoa'pangdexlih [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 山崩地裂
  1. describes how a place looks after a great natural catastrophe; massively destructive Tags: idiomatic
    Sense id: en-山崩地裂-zh-phrase-r~S5qT3Z Categories (other): Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 51 23 26 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 54 25 22 Disambiguation of Pages with 1 entry: 60 27 12 Disambiguation of Pages with entries: 55 24 21
  2. describes when a large problem or major incident occurs; uproarious; riotous; outrageous Tags: idiomatic
    Sense id: en-山崩地裂-zh-phrase-tK9O8RK2
  3. describes something that has prestige and is imposing; awesome Tags: idiomatic
    Sense id: en-山崩地裂-zh-phrase-cFsblVcp
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "山崩地裂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The mountains collapse and the earth splits open.",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 23 26",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 25 22",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 27 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 24 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This time, the earthquake occurred before dawn local time. People were still sound asleep when they were jolted awake by a massively destructive earthquake. In an instant, countless houses had collapsed, and many people had died in their sleep with no time to react.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2006, anon., 中国地震信息网 (China Seismic Information)",
          "roman": "Zhè cì dìzhèn fāshēng zài dāngdì shíjiān língchén, rénmen hái zài shuìmèng zhōng bèi shānbēng dìliè bān de dìzhèn jīngxǐng, wúshù fángwū zài yīshùnjiān hōngrán dǎotān, xǔduō rén cùbùjífáng jiù sǐ yú mèng zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這次地震發生在當地時間凌晨,人們還在睡夢中被山崩地裂般的地震驚醒,無數房屋在一瞬間轟然倒坍,許多人猝不及防就死於夢中。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "This time, the earthquake occurred before dawn local time. People were still sound asleep when they were jolted awake by a massively destructive earthquake. In an instant, countless houses had collapsed, and many people had died in their sleep with no time to react.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2006, anon., 中国地震信息网 (China Seismic Information)",
          "roman": "Zhè cì dìzhèn fāshēng zài dāngdì shíjiān língchén, rénmen hái zài shuìmèng zhōng bèi shānbēng dìliè bān de dìzhèn jīngxǐng, wúshù fángwū zài yīshùnjiān hōngrán dǎotān, xǔduō rén cùbùjífáng jiù sǐ yú mèng zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这次地震发生在当地时间凌晨,人们还在睡梦中被山崩地裂般的地震惊醒,无数房屋在一瞬间轰然倒坍,许多人猝不及防就死于梦中。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes how a place looks after a great natural catastrophe; massively destructive"
      ],
      "id": "en-山崩地裂-zh-phrase-r~S5qT3Z",
      "links": [
        [
          "massively",
          "massively"
        ],
        [
          "destructive",
          "destructive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "describes when a large problem or major incident occurs; uproarious; riotous; outrageous"
      ],
      "id": "en-山崩地裂-zh-phrase-tK9O8RK2",
      "links": [
        [
          "uproarious",
          "uproarious"
        ],
        [
          "riotous",
          "riotous"
        ],
        [
          "outrageous",
          "outrageous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The \"Taiko\" is a Japanese traditional style of drumming performance. As a result of the awesome noise that comes from the drumming, the low frequencies that strike like a hurricane, and the full and explosive ferocity of the sound, there are no words that can describe it.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2005, anon., 鬼太鼓座 (Ondekoza) -《疾走》(Roulade)",
          "roman": "“Tàigǔ” shì Rìběn chuántǒng de gǔyì biǎoyǎn xíngshì, yóuyú qí suǒ léi chū de shānbēng dìliè de jùxiǎng, jiāshàng dīpín rú jùfēng bān xí lái, qí yīnyā zhī gāo, lìdào zhī qiáng, bàofāyīn zhī měng, fēi yányǔ suǒ néng xíngróng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「太鼓」是日本傳統的鼓藝表演形式,由於其所擂出的山崩地裂的巨響,加上低頻如颶風般襲來,其音壓之高,力道之強,爆發音之猛,非言語所能形容。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The \"Taiko\" is a Japanese traditional style of drumming performance. As a result of the awesome noise that comes from the drumming, the low frequencies that strike like a hurricane, and the full and explosive ferocity of the sound, there are no words that can describe it.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2005, anon., 鬼太鼓座 (Ondekoza) -《疾走》(Roulade)",
          "roman": "“Tàigǔ” shì Rìběn chuántǒng de gǔyì biǎoyǎn xíngshì, yóuyú qí suǒ léi chū de shānbēng dìliè de jùxiǎng, jiāshàng dīpín rú jùfēng bān xí lái, qí yīnyā zhī gāo, lìdào zhī qiáng, bàofāyīn zhī měng, fēi yányǔ suǒ néng xíngróng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「太鼓」是日本传统的鼓艺表演形式,由于其所擂出的山崩地裂的巨响,加上低频如飓风般袭来,其音压之高,力道之强,爆发音之猛,非言语所能形容。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes something that has prestige and is imposing; awesome"
      ],
      "id": "en-山崩地裂-zh-phrase-cFsblVcp",
      "links": [
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shānbēngdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢ ㄅㄥ ㄉㄧˋ ㄌㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "san-peng-tē-lia̍t"
    },
    {
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tōe-li̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shānbēngdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shanbengdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan¹-pêng¹-ti⁴-lieh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shān-bēng-dì-lyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanbengdihlieh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньбэндиле"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹbɛndile"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāan bāng deih liht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "san¹ beng¹ déi⁶ lid⁶"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "san-peng-tē-lia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "san-ping-tē-lia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "sanpengdexliat"
    },
    {
      "ipa": "/san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tōe-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "suann-pang-tuē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "svoa'pangdoexlih"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "suann-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "svoa'pangdexlih"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "/ soaⁿ-pang-tōe-li̍h /"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/"
    }
  ],
  "word": "山崩地裂"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 地",
    "Chinese terms spelled with 山",
    "Chinese terms spelled with 崩",
    "Chinese terms spelled with 裂",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Foreign word of the day archive",
    "Foreign words of the day in Chinese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "山崩地裂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The mountains collapse and the earth splits open.",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This time, the earthquake occurred before dawn local time. People were still sound asleep when they were jolted awake by a massively destructive earthquake. In an instant, countless houses had collapsed, and many people had died in their sleep with no time to react.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2006, anon., 中国地震信息网 (China Seismic Information)",
          "roman": "Zhè cì dìzhèn fāshēng zài dāngdì shíjiān língchén, rénmen hái zài shuìmèng zhōng bèi shānbēng dìliè bān de dìzhèn jīngxǐng, wúshù fángwū zài yīshùnjiān hōngrán dǎotān, xǔduō rén cùbùjífáng jiù sǐ yú mèng zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這次地震發生在當地時間凌晨,人們還在睡夢中被山崩地裂般的地震驚醒,無數房屋在一瞬間轟然倒坍,許多人猝不及防就死於夢中。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "This time, the earthquake occurred before dawn local time. People were still sound asleep when they were jolted awake by a massively destructive earthquake. In an instant, countless houses had collapsed, and many people had died in their sleep with no time to react.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2006, anon., 中国地震信息网 (China Seismic Information)",
          "roman": "Zhè cì dìzhèn fāshēng zài dāngdì shíjiān língchén, rénmen hái zài shuìmèng zhōng bèi shānbēng dìliè bān de dìzhèn jīngxǐng, wúshù fángwū zài yīshùnjiān hōngrán dǎotān, xǔduō rén cùbùjífáng jiù sǐ yú mèng zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这次地震发生在当地时间凌晨,人们还在睡梦中被山崩地裂般的地震惊醒,无数房屋在一瞬间轰然倒坍,许多人猝不及防就死于梦中。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes how a place looks after a great natural catastrophe; massively destructive"
      ],
      "links": [
        [
          "massively",
          "massively"
        ],
        [
          "destructive",
          "destructive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "describes when a large problem or major incident occurs; uproarious; riotous; outrageous"
      ],
      "links": [
        [
          "uproarious",
          "uproarious"
        ],
        [
          "riotous",
          "riotous"
        ],
        [
          "outrageous",
          "outrageous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The \"Taiko\" is a Japanese traditional style of drumming performance. As a result of the awesome noise that comes from the drumming, the low frequencies that strike like a hurricane, and the full and explosive ferocity of the sound, there are no words that can describe it.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2005, anon., 鬼太鼓座 (Ondekoza) -《疾走》(Roulade)",
          "roman": "“Tàigǔ” shì Rìběn chuántǒng de gǔyì biǎoyǎn xíngshì, yóuyú qí suǒ léi chū de shānbēng dìliè de jùxiǎng, jiāshàng dīpín rú jùfēng bān xí lái, qí yīnyā zhī gāo, lìdào zhī qiáng, bàofāyīn zhī měng, fēi yányǔ suǒ néng xíngróng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「太鼓」是日本傳統的鼓藝表演形式,由於其所擂出的山崩地裂的巨響,加上低頻如颶風般襲來,其音壓之高,力道之強,爆發音之猛,非言語所能形容。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The \"Taiko\" is a Japanese traditional style of drumming performance. As a result of the awesome noise that comes from the drumming, the low frequencies that strike like a hurricane, and the full and explosive ferocity of the sound, there are no words that can describe it.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2005, anon., 鬼太鼓座 (Ondekoza) -《疾走》(Roulade)",
          "roman": "“Tàigǔ” shì Rìběn chuántǒng de gǔyì biǎoyǎn xíngshì, yóuyú qí suǒ léi chū de shānbēng dìliè de jùxiǎng, jiāshàng dīpín rú jùfēng bān xí lái, qí yīnyā zhī gāo, lìdào zhī qiáng, bàofāyīn zhī měng, fēi yányǔ suǒ néng xíngróng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「太鼓」是日本传统的鼓艺表演形式,由于其所擂出的山崩地裂的巨响,加上低频如飓风般袭来,其音压之高,力道之强,爆发音之猛,非言语所能形容。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes something that has prestige and is imposing; awesome"
      ],
      "links": [
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shānbēngdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢ ㄅㄥ ㄉㄧˋ ㄌㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "san-peng-tē-lia̍t"
    },
    {
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tōe-li̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shānbēngdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shanbengdìliè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan¹-pêng¹-ti⁴-lieh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shān-bēng-dì-lyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanbengdihlieh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньбэндиле"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹbɛndile"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāan bāng deih liht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ bang¹ dei⁶ lit⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "san¹ beng¹ déi⁶ lid⁶"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "san-peng-tē-lia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "san-ping-tē-lia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "sanpengdexliat"
    },
    {
      "ipa": "/san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tōe-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "suann-pang-tuē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "svoa'pangdoexlih"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "soaⁿ-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "suann-pang-tē-li̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "svoa'pangdexlih"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "/ soaⁿ-pang-tōe-li̍h /"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li̯ɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ pɐŋ⁵⁵ tei̯²² liːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/san⁴⁴⁻²² piɪŋ⁴⁴⁻²² te²²⁻²¹ liɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² paŋ⁴⁴⁻²² tue²²⁻²¹ liʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ paŋ⁴⁴⁻³³ te³³⁻²¹ liʔ⁴/"
    }
  ],
  "word": "山崩地裂"
}

Download raw JSONL data for 山崩地裂 meaning in All languages combined (7.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "山崩地裂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山崩地裂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "山崩地裂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山崩地裂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "山崩地裂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山崩地裂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "山崩地裂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山崩地裂",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.