"屏跡" meaning in All languages combined

See 屏跡 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/, /piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/ Chinese transliterations: bǐngjì [Mandarin, Pinyin], bǐngjī [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧˋ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧ [Mandarin, bopomofo], bǐngjì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǐngjì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ping³-chi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bǐng-jì [Mandarin, Yale], biingjih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бинцзи [Mandarin, Palladius], binczi [Mandarin, Palladius], bǐngjī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǐngji [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ping³-chi¹ [Mandarin, Wade-Giles], bǐng-jī [Mandarin, Yale], biingji [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Head templates: {{zh-verb}} 屏跡
  1. (literary) to go into hiding; to lie low Tags: literary
    Sense id: en-屏跡-zh-verb-t8eu4si~ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 94 6
  2. (literary) to return to one's hometown and seclude; to live in seclusion in the countryside Tags: literary Synonyms (to return to one's hometown and seclude): 歸隱 (guīyǐn), 归隐 (guīyǐn)
    Sense id: en-屏跡-zh-verb-xysPhqho Disambiguation of "to return to one's hometown and seclude": 2 98

Download JSON data for 屏跡 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "屏跡",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go into hiding; to lie low"
      ],
      "id": "en-屏跡-zh-verb-t8eu4si~",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "lie low",
          "lie low"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to go into hiding; to lie low"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to return to one's hometown and seclude; to live in seclusion in the countryside"
      ],
      "id": "en-屏跡-zh-verb-xysPhqho",
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "hometown",
          "hometown"
        ],
        [
          "seclude",
          "seclude"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "seclusion",
          "seclusion"
        ],
        [
          "countryside",
          "countryside"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to return to one's hometown and seclude; to live in seclusion in the countryside"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 98",
          "roman": "guīyǐn",
          "sense": "to return to one's hometown and seclude",
          "word": "歸隱"
        },
        {
          "_dis1": "2 98",
          "roman": "guīyǐn",
          "sense": "to return to one's hometown and seclude",
          "word": "归隐"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping³-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐng-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biingjih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бинцзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "binczi"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping³-chi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐng-jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biingji"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "屏跡"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "屏跡",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to go into hiding; to lie low"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "hiding",
          "hiding"
        ],
        [
          "lie low",
          "lie low"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to go into hiding; to lie low"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to return to one's hometown and seclude; to live in seclusion in the countryside"
      ],
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "hometown",
          "hometown"
        ],
        [
          "seclude",
          "seclude"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "seclusion",
          "seclusion"
        ],
        [
          "countryside",
          "countryside"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to return to one's hometown and seclude; to live in seclusion in the countryside"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping³-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐng-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biingjih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бинцзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "binczi"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐngji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping³-chi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐng-jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biingji"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guīyǐn",
      "sense": "to return to one's hometown and seclude",
      "word": "歸隱"
    },
    {
      "roman": "guīyǐn",
      "sense": "to return to one's hometown and seclude",
      "word": "归隐"
    }
  ],
  "word": "屏跡"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.