See 尸位 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE", "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè juédé, límín xián èr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "太康尸位,以逸豫滅厥德,黎民咸貳。", "type": "quote" }, { "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE", "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè juédé, límín xián èr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《五子之歌》" }, "expansion": "《五子之歌》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From 《五子之歌》 (Song of Five People) in the Book of Documents", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "尸位", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to hold one's position like a corpse", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "尸位病民" }, { "roman": "shīwèisùcān", "word": "尸位素餐" }, { "word": "尸位誤國" }, { "word": "尸位误国" }, { "word": "素餐尸位" } ], "glosses": [ "to hold one's position without doing anything" ], "id": "en-尸位-zh-verb-4GeszN4q", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "hold", "hold" ], [ "position", "position" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, literary) to hold one's position without doing anything" ], "related": [ { "roman": "shīsù", "word": "尸素" } ], "tags": [ "derogatory", "literary" ], "wikipedia": [ "Book of Documents", "Tai Kang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ wai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-wèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shywey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шивэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šivɛj" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī waih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ wai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ wei⁶" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ wɐi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "syij hwijH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥̥[ə]j [ɢ]ʷrəp-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hli ɢʷrɯbs/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ wɐi̯²²/" }, { "other": "[ə]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "/*hli ɢʷrɯbs/" } ], "word": "尸位" }
{ "derived": [ { "word": "尸位病民" }, { "roman": "shīwèisùcān", "word": "尸位素餐" }, { "word": "尸位誤國" }, { "word": "尸位误国" }, { "word": "素餐尸位" } ], "etymology_examples": [ { "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE", "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè juédé, límín xián èr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "太康尸位,以逸豫滅厥德,黎民咸貳。", "type": "quote" }, { "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE", "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè juédé, límín xián èr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《五子之歌》" }, "expansion": "《五子之歌》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From 《五子之歌》 (Song of Five People) in the Book of Documents", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "尸位", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to hold one's position like a corpse", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "shīsù", "word": "尸素" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese derogatory terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 位", "Chinese terms spelled with 尸", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to hold one's position without doing anything" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "hold", "hold" ], [ "position", "position" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, literary) to hold one's position without doing anything" ], "tags": [ "derogatory", "literary" ], "wikipedia": [ "Book of Documents", "Tai Kang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ wai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-wèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shywey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шивэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šivɛj" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī waih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ wai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ wei⁶" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ wɐi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "syij hwijH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥̥[ə]j [ɢ]ʷrəp-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hli ɢʷrɯbs/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ wɐi̯²²/" }, { "other": "[ə]" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "/*hli ɢʷrɯbs/" } ], "word": "尸位" }
Download raw JSONL data for 尸位 meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "尸位" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "尸位", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "尸位" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "尸位", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.