"小公舉" meaning in All languages combined

See 小公舉 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: xiǎogōngjǔ [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄐㄩˇ [Mandarin, bopomofo], xiǎogōngjǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siǎogongjyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiao³-kung¹-chü³ [Mandarin, Wade-Giles], syǎu-gūng-jyǔ [Mandarin, Yale], sheaugongjeu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сяогунцзюй [Mandarin, Palladius], sjaogunczjuj [Mandarin, Palladius]
Etymology: Deliberate coquettish mispronunciation of 小公主 (“little princess”). Etymology templates: {{zh-l|小公主|little princess}} 小公主 (“little princess”) Head templates: {{head|zh|noun}} 小公舉
  1. (Mainland China Internet slang) young lady (who wants to be pampered); or a figurative similar existence lurking within manly men Tags: Internet, Mainland-China
    Sense id: en-小公舉-zh-noun-M8fTEXqR Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese

Download JSON data for 小公舉 meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "小公主",
        "2": "little princess"
      },
      "expansion": "小公主 (“little princess”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate coquettish mispronunciation of 小公主 (“little princess”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "小公舉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young lady (who wants to be pampered); or a figurative similar existence lurking within manly men"
      ],
      "id": "en-小公舉-zh-noun-M8fTEXqR",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "young lady",
          "young lady"
        ],
        [
          "pamper",
          "pamper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China Internet slang) young lady (who wants to be pampered); or a figurative similar existence lurking within manly men"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎogōngjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎogōngjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǎogongjyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-kung¹-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-gūng-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheaugongjeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяогунцзюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjaogunczjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "小公舉"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "小公主",
        "2": "little princess"
      },
      "expansion": "小公主 (“little princess”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate coquettish mispronunciation of 小公主 (“little princess”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "小公舉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "young lady (who wants to be pampered); or a figurative similar existence lurking within manly men"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "young lady",
          "young lady"
        ],
        [
          "pamper",
          "pamper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China Internet slang) young lady (who wants to be pampered); or a figurative similar existence lurking within manly men"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎogōngjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎogōngjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǎogongjyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-kung¹-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-gūng-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheaugongjeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяогунцзюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjaogunczjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "小公舉"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "小公舉"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "小公舉",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.