"寸土必爭" meaning in All languages combined

See 寸土必爭 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/, /t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: cùntǔbìzhēng [Mandarin, Pinyin], ㄘㄨㄣˋ ㄊㄨˇ ㄅㄧˋ ㄓㄥ [Mandarin, bopomofo], cyun³ tou² bit¹ zang¹ [Cantonese, Jyutping], cùntǔbìzhēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cùntǔbìjheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsʻun⁴-tʻu³-pi⁴-chêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], tswùn-tǔ-bì-jēng [Mandarin, Yale], tsuenntuubihjeng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цуньтубичжэн [Mandarin, Palladius], cunʹtubičžɛn [Mandarin, Palladius], chyun tóu bīt jāng [Cantonese, Yale], tsyn³ tou² bit⁷ dzang¹ [Cantonese, Pinyin], qun³ tou² bid¹ zeng¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 寸土必争
Head templates: {{head|zh|idiom}} 寸土必爭
  1. to fight for every inch of land Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "寸土必争",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "寸土必爭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our [policy] is to give tit for tat and fight for every inch of land; we will never let the Kuomintang easily seize our land and kill our people.",
          "ref": "From: 1945, 毛澤東 (Mao Zedong), 《抗日戰爭勝利後的時局和我們的方針》 (The Situation and Our Policy After the Victory in the War of Resistance Against Japan), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen shì zhēnfēngxiāngduì, cùntǔbìzhēng, juébù ràng Guómíndǎng qīngqīngyìyì de zhàn wǒmen de dìfang, shā wǒmen de rén. [Pinyin]",
          "text": "我們是針鋒相對,寸土必爭,絕不讓國民黨輕輕易易地佔我們的地方,殺我們的人。 [MSC, trad.]\n我们是针锋相对,寸土必争,绝不让国民党轻轻易易地占我们的地方,杀我们的人。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fight for every inch of land"
      ],
      "id": "en-寸土必爭-zh-phrase-jKi8QkSo",
      "links": [
        [
          "fight",
          "fight"
        ],
        [
          "every",
          "every"
        ],
        [
          "inch",
          "inch"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìzhēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄊㄨˇ ㄅㄧˋ ㄓㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cyun³ tou² bit¹ zang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìzhēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìjheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻun⁴-tʻu³-pi⁴-chêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tswùn-tǔ-bì-jēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsuenntuubihjeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цуньтубичжэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cunʹtubičžɛn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyun tóu bīt jāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsyn³ tou² bit⁷ dzang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qun³ tou² bid¹ zeng¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "寸土必爭"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "寸土必争",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "寸土必爭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 土",
        "Chinese terms spelled with 寸",
        "Chinese terms spelled with 必",
        "Chinese terms spelled with 爭",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our [policy] is to give tit for tat and fight for every inch of land; we will never let the Kuomintang easily seize our land and kill our people.",
          "ref": "From: 1945, 毛澤東 (Mao Zedong), 《抗日戰爭勝利後的時局和我們的方針》 (The Situation and Our Policy After the Victory in the War of Resistance Against Japan), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen shì zhēnfēngxiāngduì, cùntǔbìzhēng, juébù ràng Guómíndǎng qīngqīngyìyì de zhàn wǒmen de dìfang, shā wǒmen de rén. [Pinyin]",
          "text": "我們是針鋒相對,寸土必爭,絕不讓國民黨輕輕易易地佔我們的地方,殺我們的人。 [MSC, trad.]\n我们是针锋相对,寸土必争,绝不让国民党轻轻易易地占我们的地方,杀我们的人。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fight for every inch of land"
      ],
      "links": [
        [
          "fight",
          "fight"
        ],
        [
          "every",
          "every"
        ],
        [
          "inch",
          "inch"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìzhēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄊㄨˇ ㄅㄧˋ ㄓㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cyun³ tou² bit¹ zang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìzhēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cùntǔbìjheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻun⁴-tʻu³-pi⁴-chêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tswùn-tǔ-bì-jēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsuenntuubihjeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цуньтубичжэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cunʹtubičžɛn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyun tóu bīt jāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsyn³ tou² bit⁷ dzang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qun³ tou² bid¹ zeng¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰu̯ən⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn³³ tʰou̯³⁵ piːt̚⁵ t͡sɐŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "寸土必爭"
}

Download raw JSONL data for 寸土必爭 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "寸土必爭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "寸土必爭",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "寸土必爭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "寸土必爭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.