See 寶非 on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "okm", "2": "부븨〮다〮", "3": "비븨〮-다〮" }, "expansion": "Middle Korean: 부븨〮다〮 (pwùpúytá), 비븨〮다〮 (pìpúy-tá)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Korean: 부븨〮다〮 (pwùpúytá), 비븨〮다〮 (pìpúy-tá)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "비비다" }, "expansion": "Korean: 비비다 (bibida)", "name": "desc" } ], "text": "Korean: 비비다 (bibida)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oko", "2": "verb", "tr1": "*pwupuy-", "tr2": "*pwopuy-" }, "expansion": "寶非 (*pwupuy- or *pwopuy-)", "name": "head" } ], "lang": "Old Korean", "lang_code": "oko", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "70 22 8", "kind": "other", "name": "Old Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 22 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 29 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to rub, the most common interpretation, based on the Middle Korean reflex and the context of \"hands\"." ], "id": "en-寶非-oko-verb-6GtrwQ6J", "links": [ [ "rub", "rub" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to rub, the most common interpretation, based on the Middle Korean reflex and the context of \"hands\"." ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to press together. A more recent reconstruction by Lee Geon-Sik, in a comparative study of the Cheongbuljuse-ga to its hansi (Classical Chinese poem) counterpart Cheongbuljuse-song as well as various source Buddhist texts, proposes this meaning in the context of \"pressing one's palms together to pray\"." ], "id": "en-寶非-oko-verb-G2kQE8Qw", "links": [ [ "press", "press" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to press together. A more recent reconstruction by Lee Geon-Sik, in a comparative study of the Cheongbuljuse-ga to its hansi (Classical Chinese poem) counterpart Cheongbuljuse-song as well as various source Buddhist texts, proposes this meaning in the context of \"pressing one's palms together to pray\"." ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Korean terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "pressing our hands and weeping", "ref": "c. 965, 均如 (Gyunyeo), “請佛住世歌 (Cheongbuljuse-ga)”, in 均如傳 (Gyunyeo-jeon) [Works of Gyunyeo]:", "roman": "*SWON-or pwupuy WUL-e-kwom", "text": "手乙寶非鳴良厼", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include" ], "id": "en-寶非-oko-verb-mM4Z-zBp", "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:" ] } ], "word": "寶非" }
{ "categories": [ "Old Korean entries with incorrect language header", "Old Korean lemmas", "Old Korean verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "okm", "2": "부븨〮다〮", "3": "비븨〮-다〮" }, "expansion": "Middle Korean: 부븨〮다〮 (pwùpúytá), 비븨〮다〮 (pìpúy-tá)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Korean: 부븨〮다〮 (pwùpúytá), 비븨〮다〮 (pìpúy-tá)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "비비다" }, "expansion": "Korean: 비비다 (bibida)", "name": "desc" } ], "text": "Korean: 비비다 (bibida)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oko", "2": "verb", "tr1": "*pwupuy-", "tr2": "*pwopuy-" }, "expansion": "寶非 (*pwupuy- or *pwopuy-)", "name": "head" } ], "lang": "Old Korean", "lang_code": "oko", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Korean links with redundant alt parameters", "Korean links with redundant wikilinks", "Old Korean hapax legomena", "Old Korean terms with quotations", "Old Korean terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to rub, the most common interpretation, based on the Middle Korean reflex and the context of \"hands\"." ], "links": [ [ "rub", "rub" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to rub, the most common interpretation, based on the Middle Korean reflex and the context of \"hands\"." ] }, { "categories": [ "Korean links with redundant alt parameters", "Korean links with redundant wikilinks", "Old Korean hapax legomena", "Old Korean terms with quotations", "Old Korean terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to press together. A more recent reconstruction by Lee Geon-Sik, in a comparative study of the Cheongbuljuse-ga to its hansi (Classical Chinese poem) counterpart Cheongbuljuse-song as well as various source Buddhist texts, proposes this meaning in the context of \"pressing one's palms together to pray\"." ], "links": [ [ "press", "press" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:", "to press together. A more recent reconstruction by Lee Geon-Sik, in a comparative study of the Cheongbuljuse-ga to its hansi (Classical Chinese poem) counterpart Cheongbuljuse-song as well as various source Buddhist texts, proposes this meaning in the context of \"pressing one's palms together to pray\"." ] }, { "categories": [ "Korean links with redundant alt parameters", "Korean links with redundant wikilinks", "Old Korean hapax legomena", "Old Korean terms with quotations", "Old Korean terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "english": "pressing our hands and weeping", "ref": "c. 965, 均如 (Gyunyeo), “請佛住世歌 (Cheongbuljuse-ga)”, in 均如傳 (Gyunyeo-jeon) [Works of Gyunyeo]:", "roman": "*SWON-or pwupuy WUL-e-kwom", "text": "手乙寶非鳴良厼", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include" ], "raw_glosses": [ "(hapax) The meaning of this term is uncertain. This word appears only once in the poem Cheongbuljuse-ga by the tenth-century monk Gyunyeo. Possibilities include:" ] } ], "word": "寶非" }
Download raw JSONL data for 寶非 meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.