"寓於" meaning in All languages combined

See 寓於 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /y⁵¹ y³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jyː²² jyː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /y⁵¹ y³⁵/, /jyː²² jyː⁵⁵/ Chinese transliterations: yùyú [Mandarin, Pinyin], ㄩˋ ㄩˊ [Mandarin, bopomofo], jyu⁶ jyu¹ [Cantonese, Jyutping], yùyú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yùyú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü⁴-yü² [Mandarin, Wade-Giles], yù-yú [Mandarin, Yale], yuhyu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юйюй [Mandarin, Palladius], jujjuj [Mandarin, Palladius], yuh yū [Cantonese, Yale], jy⁶ jy¹ [Cantonese, Pinyin], yu⁶ yu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 寓于
Head templates: {{zh-verb}} 寓於
  1. (chiefly figurative) to reside in; to dwell in Tags: figuratively
    Sense id: en-寓於-zh-verb-vVxybHNx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 寓於 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "寓于",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "寓於",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They do not understand that it is precisely in the particularity of contradiction that the universality of contradiction resides.",
          "ref": "From: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《矛盾論》 (On Contradiction), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen bù liǎojiě máodùn de pǔbiànxìng jí yùyú máodùn de tèshūxìng zhīzhōng. [Pinyin]",
          "text": "他們不了解矛盾的普遍性即寓於矛盾的特殊性之中。 [MSC, trad.]\n他们不了解矛盾的普遍性即寓于矛盾的特殊性之中。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reside in; to dwell in"
      ],
      "id": "en-寓於-zh-verb-vVxybHNx",
      "links": [
        [
          "reside",
          "reside"
        ],
        [
          "dwell",
          "dwell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly figurative) to reside in; to dwell in"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁶ jyu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuhyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юйюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jujjuj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuh yū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁶ jy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁶ yu¹"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²² jyː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹ y³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²² jyː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "寓於"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "寓于",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "寓於",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They do not understand that it is precisely in the particularity of contradiction that the universality of contradiction resides.",
          "ref": "From: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《矛盾論》 (On Contradiction), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen bù liǎojiě máodùn de pǔbiànxìng jí yùyú máodùn de tèshūxìng zhīzhōng. [Pinyin]",
          "text": "他們不了解矛盾的普遍性即寓於矛盾的特殊性之中。 [MSC, trad.]\n他们不了解矛盾的普遍性即寓于矛盾的特殊性之中。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reside in; to dwell in"
      ],
      "links": [
        [
          "reside",
          "reside"
        ],
        [
          "dwell",
          "dwell"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly figurative) to reside in; to dwell in"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁶ jyu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yùyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuhyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юйюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jujjuj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuh yū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁶ jy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁶ yu¹"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²² jyː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹ y³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²² jyː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "寓於"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "寓於"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "寓於",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "寓於"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "寓於",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.