See 委質 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Yang (1965)" }, "expansion": "Yang (1965)", "name": "zh-ref" }, { "args": { "1": "質" }, "expansion": "質 (OC *tids, *tjid)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "贄", "gloss": "ceremonial gift" }, "expansion": "贄 (OC *tjibs, “ceremonial gift”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "委", "id": "2" }, "expansion": "委 (OC *qrolʔ)", "name": "och-l" } ], "etymology_text": "Yang (1965) accepts the interpretation of 質 (OC *tids, *tjid) as alternative of 贄 (OC *tjibs, “ceremonial gift”). Between peers, the gifts were meant to be ceremonially returned. Unlike that, the complete entrustment of the gifts – 委 (OC *qrolʔ) – signified the loyalty and obligations of the homage-payer, and their material acceptance was an expression of superiority.", "forms": [ { "form": "委质", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "委質", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "This vanquished man swore allegiance to (the land of) Gu of Di but never did so to Gu of Jin.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Chén wěizhì yú Dí zhī Gǔ, wèi wěizhì yú Jìn zhī Gǔ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臣委質于狄之鼓,未委質于晉之鼓也。", "type": "quote" }, { "english": "This vanquished man swore allegiance to (the land of) Gu of Di but never did so to Gu of Jin.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Chén wěizhì yú Dí zhī Gǔ, wèi wěizhì yú Jìn zhī Gǔ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臣委质于狄之鼓,未委质于晋之鼓也。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius exhibited some of the proper ceremonies to Zilu to whet his appetite in the Confucian way. Afterwards, Zilu donned the clothing of a scholar, pledged his loyalty, and requested admission as a disciple via the students.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Kǒngzǐ shè lǐ shāo yòu Zǐlù, Zǐlù hòu rúfú wěizhì, yīn ménrén qǐng wéi dìzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子設禮稍誘子路,子路後儒服委質,因門人請爲弟子。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius exhibited some of the proper ceremonies to Zilu to whet his appetite in the Confucian way. Afterwards, Zilu donned the clothing of a scholar, pledged his loyalty, and requested admission as a disciple via the students.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Kǒngzǐ shè lǐ shāo yòu Zǐlù, Zǐlù hòu rúfú wěizhì, yīn ménrén qǐng wéi dìzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子设礼稍诱子路,子路后儒服委质,因门人请为弟子。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pledge one's loyalty; to swear allegiance; to pay homage (as subject or disciple)" ], "id": "en-委質-zh-verb-nLJUwXRl", "links": [ [ "pledge", "pledge" ], [ "loyalty", "loyalty" ], [ "swear", "swear" ], [ "allegiance", "allegiance" ], [ "pay", "pay" ], [ "homage", "homage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to pledge one's loyalty; to swear allegiance; to pay homage (as subject or disciple)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wěizhì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˇ ㄓˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wěizhì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wěijhìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei³-chih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wěi-jr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "woeijyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйчжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjčži" }, { "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jweX trijH|tsyit" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*q(r)ojʔ [t]ip-s|t-lit/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qrolʔ tids|tjid/" }, { "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/" }, { "other": "[t]" }, { "other": "/*qrolʔ tids|tjid/" } ], "word": "委質" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Yang (1965)" }, "expansion": "Yang (1965)", "name": "zh-ref" }, { "args": { "1": "質" }, "expansion": "質 (OC *tids, *tjid)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "贄", "gloss": "ceremonial gift" }, "expansion": "贄 (OC *tjibs, “ceremonial gift”)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "委", "id": "2" }, "expansion": "委 (OC *qrolʔ)", "name": "och-l" } ], "etymology_text": "Yang (1965) accepts the interpretation of 質 (OC *tids, *tjid) as alternative of 贄 (OC *tjibs, “ceremonial gift”). Between peers, the gifts were meant to be ceremonially returned. Unlike that, the complete entrustment of the gifts – 委 (OC *qrolʔ) – signified the loyalty and obligations of the homage-payer, and their material acceptance was an expression of superiority.", "forms": [ { "form": "委质", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "委質", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 委", "Chinese terms spelled with 質", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "This vanquished man swore allegiance to (the land of) Gu of Di but never did so to Gu of Jin.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Chén wěizhì yú Dí zhī Gǔ, wèi wěizhì yú Jìn zhī Gǔ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臣委質于狄之鼓,未委質于晉之鼓也。", "type": "quote" }, { "english": "This vanquished man swore allegiance to (the land of) Gu of Di but never did so to Gu of Jin.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Chén wěizhì yú Dí zhī Gǔ, wèi wěizhì yú Jìn zhī Gǔ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臣委质于狄之鼓,未委质于晋之鼓也。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius exhibited some of the proper ceremonies to Zilu to whet his appetite in the Confucian way. Afterwards, Zilu donned the clothing of a scholar, pledged his loyalty, and requested admission as a disciple via the students.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Kǒngzǐ shè lǐ shāo yòu Zǐlù, Zǐlù hòu rúfú wěizhì, yīn ménrén qǐng wéi dìzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子設禮稍誘子路,子路後儒服委質,因門人請爲弟子。", "type": "quote" }, { "english": "Confucius exhibited some of the proper ceremonies to Zilu to whet his appetite in the Confucian way. Afterwards, Zilu donned the clothing of a scholar, pledged his loyalty, and requested admission as a disciple via the students.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Kǒngzǐ shè lǐ shāo yòu Zǐlù, Zǐlù hòu rúfú wěizhì, yīn ménrén qǐng wéi dìzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "孔子设礼稍诱子路,子路后儒服委质,因门人请为弟子。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pledge one's loyalty; to swear allegiance; to pay homage (as subject or disciple)" ], "links": [ [ "pledge", "pledge" ], [ "loyalty", "loyalty" ], [ "swear", "swear" ], [ "allegiance", "allegiance" ], [ "pay", "pay" ], [ "homage", "homage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to pledge one's loyalty; to swear allegiance; to pay homage (as subject or disciple)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wěizhì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˇ ㄓˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wěizhì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wěijhìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei³-chih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wěi-jr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "woeijyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйчжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjčži" }, { "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jweX trijH|tsyit" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*q(r)ojʔ [t]ip-s|t-lit/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qrolʔ tids|tjid/" }, { "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/" }, { "other": "[t]" }, { "other": "/*qrolʔ tids|tjid/" } ], "word": "委質" }
Download raw JSONL data for 委質 meaning in All languages combined (4.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "委質" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "委質", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.