"姐仔婆" meaning in All languages combined

See 姐仔婆 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/ Chinese transliterations: ché-á-pô, ché-á-pô [Hokkien, POJ], tsé-á-pô [Hokkien, Tai-lo], zefafpooi [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 姐仔婆
  1. (Zhangzhou Hokkien) servant-girl concubine of one's grandfather's brother (used by grandnephews or grandnieces) Tags: Zhangzhou-Hokkien
    Sense id: en-姐仔婆-zh-noun-MMuIrm7Y Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Zhangzhou Hokkien
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "姐仔婆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Zhangzhou Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "servant-girl concubine of one's grandfather's brother (used by grandnephews or grandnieces)"
      ],
      "id": "en-姐仔婆-zh-noun-MMuIrm7Y",
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ],
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ],
        [
          "grandfather",
          "grandfather"
        ],
        [
          "brother",
          "brother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Zhangzhou Hokkien) servant-girl concubine of one's grandfather's brother (used by grandnephews or grandnieces)"
      ],
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "ché-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ché-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsé-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zefafpooi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/"
    }
  ],
  "word": "姐仔婆"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "姐仔婆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 仔",
        "Chinese terms spelled with 姐",
        "Chinese terms spelled with 婆",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Zhangzhou Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "servant-girl concubine of one's grandfather's brother (used by grandnephews or grandnieces)"
      ],
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ],
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ],
        [
          "grandfather",
          "grandfather"
        ],
        [
          "brother",
          "brother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Zhangzhou Hokkien) servant-girl concubine of one's grandfather's brother (used by grandnephews or grandnieces)"
      ],
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "ché-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ché-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsé-á-pô"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zefafpooi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡se⁵³⁻⁴⁴ a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/"
    }
  ],
  "word": "姐仔婆"
}

Download raw JSONL data for 姐仔婆 meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "姐仔婆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "姐仔婆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "姐仔婆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "姐仔婆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.