See 如臂使指 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Thus the situation of the whole land will be as though the body handles the arms and the arms control the fingers with no one disobeying the command. The vassal kings would not even dare to think of rebellion, and all submit to the Son of Heaven like spokes to a wheel.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 174 BCE, 賈誼,《陳政事書》", "roman": "Lìng hǎinèi zhī shì rú shēn zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ, mòbù zhìcóng, zhūhóu zhī jūn bùgǎn yǒu yìxīn, fúcòu bìng jìn ér guīmìng tiānzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "令海內之勢如身之使臂,臂之使指,莫不制從,諸侯之君不敢有異心,輻湊並進而歸命天子。", "type": "quote" }, { "english": "Thus the situation of the whole land will be as though the body handles the arms and the arms control the fingers with no one disobeying the command. The vassal kings would not even dare to think of rebellion, and all submit to the Son of Heaven like spokes to a wheel.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 174 BCE, 賈誼,《陳政事書》", "roman": "Lìng hǎinèi zhī shì rú shēn zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ, mòbù zhìcóng, zhūhóu zhī jūn bùgǎn yǒu yìxīn, fúcòu bìng jìn ér guīmìng tiānzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "令海内之势如身之使臂,臂之使指,莫不制从,诸侯之君不敢有异心,辐凑并进而归命天子。", "type": "quote" }, { "english": "This being the case, these feudatories and fiefs can be controlled like a chest controlling the arms or arms handling fingers.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guanzi, 5ᵗʰ century BCE to 220 CE", "roman": "Ruò cǐ, zé rú xiōng zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若此,則如胷之使臂,臂之使指也。", "type": "quote" }, { "english": "This being the case, these feudatories and fiefs can be controlled like a chest controlling the arms or arms handling fingers.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guanzi, 5ᵗʰ century BCE to 220 CE", "roman": "Ruò cǐ, zé rú xiōng zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若此,则如胸之使臂,臂之使指也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BCE" }, { "args": { "1": "174 <small class='ce-date'>BCE</small>" }, "expansion": "c. 174 BCE", "name": "circa" }, { "args": { "1": "zh", "2": "賈誼" }, "expansion": "賈誼", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《陳政事書》" }, "expansion": "《陳政事書》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Jia Yi's Discourse on Public Security:\n:\nAlternatively, from Guanzi", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "如臂使指", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to be like the arms using the fingers", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to control or handle someone or something effectively and easily; to be in perfect command of" ], "id": "en-如臂使指-zh-phrase-NegAiY8I", "links": [ [ "control", "control" ], [ "handle", "handle" ], [ "effectively", "effectively" ], [ "easily", "easily" ], [ "perfect", "perfect" ], [ "command", "command" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Guanzi", "Jia Yi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rúbìshǐzhǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨˊ ㄅㄧˋ ㄕˇ ㄓˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jyu⁴ bei³ si² zi²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rúbìshǐzhǐ [Phonetic:rúbìshízhǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rúbìshǐhjhǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ju²-pi⁴-shih³-chih³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rú-bì-shř-jř" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rubihshyyjyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жубишичжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žubišičži" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ pi⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yùh bei sí jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jy⁴ bei³ si² dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yu⁴ béi³ xi² ji²" }, { "ipa": "/jyː²¹ pei̯³³ siː³⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: rúbìshízhǐ]" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ pi⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jyː²¹ pei̯³³ siː³⁵ t͡siː³⁵/" } ], "word": "如臂使指" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Thus the situation of the whole land will be as though the body handles the arms and the arms control the fingers with no one disobeying the command. The vassal kings would not even dare to think of rebellion, and all submit to the Son of Heaven like spokes to a wheel.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 174 BCE, 賈誼,《陳政事書》", "roman": "Lìng hǎinèi zhī shì rú shēn zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ, mòbù zhìcóng, zhūhóu zhī jūn bùgǎn yǒu yìxīn, fúcòu bìng jìn ér guīmìng tiānzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "令海內之勢如身之使臂,臂之使指,莫不制從,諸侯之君不敢有異心,輻湊並進而歸命天子。", "type": "quote" }, { "english": "Thus the situation of the whole land will be as though the body handles the arms and the arms control the fingers with no one disobeying the command. The vassal kings would not even dare to think of rebellion, and all submit to the Son of Heaven like spokes to a wheel.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 174 BCE, 賈誼,《陳政事書》", "roman": "Lìng hǎinèi zhī shì rú shēn zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ, mòbù zhìcóng, zhūhóu zhī jūn bùgǎn yǒu yìxīn, fúcòu bìng jìn ér guīmìng tiānzǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "令海内之势如身之使臂,臂之使指,莫不制从,诸侯之君不敢有异心,辐凑并进而归命天子。", "type": "quote" }, { "english": "This being the case, these feudatories and fiefs can be controlled like a chest controlling the arms or arms handling fingers.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guanzi, 5ᵗʰ century BCE to 220 CE", "roman": "Ruò cǐ, zé rú xiōng zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若此,則如胷之使臂,臂之使指也。", "type": "quote" }, { "english": "This being the case, these feudatories and fiefs can be controlled like a chest controlling the arms or arms handling fingers.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guanzi, 5ᵗʰ century BCE to 220 CE", "roman": "Ruò cǐ, zé rú xiōng zhī shǐ bì, bì zhī shǐ zhǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若此,则如胸之使臂,臂之使指也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BCE" }, { "args": { "1": "174 <small class='ce-date'>BCE</small>" }, "expansion": "c. 174 BCE", "name": "circa" }, { "args": { "1": "zh", "2": "賈誼" }, "expansion": "賈誼", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《陳政事書》" }, "expansion": "《陳政事書》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Jia Yi's Discourse on Public Security:\n:\nAlternatively, from Guanzi", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "如臂使指", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to be like the arms using the fingers", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 使", "Chinese terms spelled with 如", "Chinese terms spelled with 指", "Chinese terms spelled with 臂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to control or handle someone or something effectively and easily; to be in perfect command of" ], "links": [ [ "control", "control" ], [ "handle", "handle" ], [ "effectively", "effectively" ], [ "easily", "easily" ], [ "perfect", "perfect" ], [ "command", "command" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Guanzi", "Jia Yi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rúbìshǐzhǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨˊ ㄅㄧˋ ㄕˇ ㄓˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jyu⁴ bei³ si² zi²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rúbìshǐzhǐ [Phonetic:rúbìshízhǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rúbìshǐhjhǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ju²-pi⁴-shih³-chih³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rú-bì-shř-jř" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rubihshyyjyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жубишичжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žubišičži" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ pi⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yùh bei sí jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jy⁴ bei³ si² dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yu⁴ béi³ xi² ji²" }, { "ipa": "/jyː²¹ pei̯³³ siː³⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: rúbìshízhǐ]" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ pi⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jyː²¹ pei̯³³ siː³⁵ t͡siː³⁵/" } ], "word": "如臂使指" }
Download raw JSONL data for 如臂使指 meaning in All languages combined (5.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "如臂使指" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "如臂使指", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.