"天下本無事,庸人自擾之" meaning in All languages combined

See 天下本無事,庸人自擾之 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/, /tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/ Chinese transliterations: tiānxià běn wúshì [Mandarin, Pinyin], yōngrén zì rǎo zhī [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], ㄩㄥ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄖㄠˇ ㄓ [Mandarin, bopomofo], tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ zi⁶ jiu² zi¹ [Cantonese, Jyutping], tiānxià běn wúshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yōngrén zì rǎo zhī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tiansià běn wúshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yongrén zìh rǎo jhih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien¹-hsia⁴ pên³ wu²-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yung¹-jên² tzŭ⁴ jao³ chih¹ [Mandarin, Wade-Giles], tyān-syà běn wú-shr̀- [Mandarin, Yale], yūng-rén dz̀ rǎu jr̄ [Mandarin, Yale], tianshiah been wushyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], iongren tzyh rao jy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тянься бэнь уши [Mandarin, Palladius], юнжэнь цзы жао чжи [Mandarin, Palladius], tjanʹsja bɛnʹ uši [Mandarin, Palladius], junžɛnʹ czy žao čži [Mandarin, Palladius], tīn hah bún mòuh sih, yùhng yàhn jih yíu jī [Cantonese, Yale], tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ dzi⁶ jiu² dzi¹ [Cantonese, Pinyin], tin¹ ha⁶ bun² mou⁴ xi⁶, yung⁴ yen⁴ ji⁶ yiu² ji¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 天下本无事,庸人自扰之
Head templates: {{head|zh|idiom}} 天下本無事,庸人自擾之
  1. to bring angst or trouble on oneself; to try to fix something that was not broken in the first place Tags: idiomatic Related terms: 庸人自擾 (yōngrénzìrǎo), 庸人自扰 (yōngrénzìrǎo)
    Sense id: en-天下本無事,庸人自擾之-zh-phrase-hAGFn6TG Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 天下本無事,庸人自擾之 meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "天下本无事,庸人自扰之",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天下本無事,庸人自擾之",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "nothing under the heavens is the matter until a person of mediocre ability messes things up for himself",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Virgos will find it easy to fall into the trap of feeling like they should try to fix something that was not broken in the first place. Nothing has actually happened, so relax and don't overthink things.",
          "roman": "Chǔnǚzuò róngyì xiànrù tiānxiàběnwúshì yōngrénzìrǎozhī de qíngxù zhōng, gēnběn dōu méiyǒu shénme shìqíng fāshēng, xīnqíng yào fàngkāi yīdiǎn bùyào xiǎng tài duō. [Pinyin]",
          "text": "處女座容易陷入天下本無事庸人自擾之的情緒中,根本都沒有什麼事情發生,心情要放開一點不要想太多。 [MSC, trad.]\n处女座容易陷入天下本无事庸人自扰之的情绪中,根本都没有什么事情发生,心情要放开一点不要想太多。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring angst or trouble on oneself; to try to fix something that was not broken in the first place"
      ],
      "id": "en-天下本無事,庸人自擾之-zh-phrase-hAGFn6TG",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "angst",
          "angst"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "yōngrénzìrǎo",
          "word": "庸人自擾"
        },
        {
          "roman": "yōngrénzìrǎo",
          "word": "庸人自扰"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià běn wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yōngrén zì rǎo zhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄖㄠˇ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ zi⁶ jiu² zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià běn wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yōngrén zì rǎo zhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiansià běn wúshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yongrén zìh rǎo jhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-hsia⁴ pên³ wu²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung¹-jên² tzŭ⁴ jao³ chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-syà běn wú-shr̀-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yūng-rén dz̀ rǎu jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tianshiah been wushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iongren tzyh rao jy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянься бэнь уши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнжэнь цзы жао чжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹsja bɛnʹ uši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junžɛnʹ czy žao čži"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn hah bún mòuh sih, yùhng yàhn jih yíu jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ dzi⁶ jiu² dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ ha⁶ bun² mou⁴ xi⁶, yung⁴ yen⁴ ji⁶ yiu² ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "天下本無事,庸人自擾之"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "天下本无事,庸人自扰之",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天下本無事,庸人自擾之",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "nothing under the heavens is the matter until a person of mediocre ability messes things up for himself",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "yōngrénzìrǎo",
      "word": "庸人自擾"
    },
    {
      "roman": "yōngrénzìrǎo",
      "word": "庸人自扰"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Virgos will find it easy to fall into the trap of feeling like they should try to fix something that was not broken in the first place. Nothing has actually happened, so relax and don't overthink things.",
          "roman": "Chǔnǚzuò róngyì xiànrù tiānxiàběnwúshì yōngrénzìrǎozhī de qíngxù zhōng, gēnběn dōu méiyǒu shénme shìqíng fāshēng, xīnqíng yào fàngkāi yīdiǎn bùyào xiǎng tài duō. [Pinyin]",
          "text": "處女座容易陷入天下本無事庸人自擾之的情緒中,根本都沒有什麼事情發生,心情要放開一點不要想太多。 [MSC, trad.]\n处女座容易陷入天下本无事庸人自扰之的情绪中,根本都没有什么事情发生,心情要放开一点不要想太多。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring angst or trouble on oneself; to try to fix something that was not broken in the first place"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "angst",
          "angst"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià běn wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yōngrén zì rǎo zhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄖㄠˇ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ zi⁶ jiu² zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià běn wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yōngrén zì rǎo zhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiansià běn wúshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yongrén zìh rǎo jhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-hsia⁴ pên³ wu²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung¹-jên² tzŭ⁴ jao³ chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-syà běn wú-shr̀-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yūng-rén dz̀ rǎu jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tianshiah been wushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iongren tzyh rao jy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянься бэнь уши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнжэнь цзы жао чжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹsja bɛnʹ uši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junžɛnʹ czy žao čži"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn hah bún mòuh sih, yùhng yàhn jih yíu jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ haa⁶ bun² mou⁴ si⁶, jung⁴ jan⁴ dzi⁶ jiu² dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ ha⁶ bun² mou⁴ xi⁶, yung⁴ yen⁴ ji⁶ yiu² ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ jʊŋ⁵⁵ ʐən³⁵ t͡sz̩⁵¹ ʐɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ haː²² puːn³⁵ mou̯²¹ siː²² jʊŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː²² jiːu̯³⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "天下本無事,庸人自擾之"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "天下本無事,庸人自擾之"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "天下本無事,庸人自擾之",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "天下本無事,庸人自擾之"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "天下本無事,庸人自擾之",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.