"大敵當前" meaning in All languages combined

See 大敵當前 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/, /taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/ Chinese transliterations: dàdídāngqián [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˋ ㄉㄧˊ ㄉㄤ ㄑㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], daai⁶ dik⁶ dong¹ cin⁴ [Cantonese, Jyutping], dàdídāngqián [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàdídangcián [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta⁴-ti²-tang¹-chʻien² [Mandarin, Wade-Giles], dà-dí-dāng-chyán [Mandarin, Yale], dahdyidangchyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дадиданцянь [Mandarin, Palladius], dadidancjanʹ [Mandarin, Palladius], daaih dihk dōng chìhn [Cantonese, Yale], daai⁶ dik⁹ dong¹ tsin⁴ [Cantonese, Pinyin], dai⁶ dig⁶ dong¹ qin⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 大敌当前
Head templates: {{head|zh|idiom}} 大敵當前
  1. to be confronted with a formidable enemy Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "大敌当前",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大敵當前",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When confronted by a formidable enemy, they united with the workers and peasants against the enemy, but when the workers and peasants awakened, they turned round to unite with the enemy against the workers and peasants.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàdídāngqián, tāmen yào liánhé gōngnóng fǎnduì dírén; gōngnóng juéwù, tāmen yòu liánhé dírén fǎnduì gōngnóng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大敵當前,他們要聯合工農反對敵人;工農覺悟,他們又聯合敵人反對工農。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When confronted by a formidable enemy, they united with the workers and peasants against the enemy, but when the workers and peasants awakened, they turned round to unite with the enemy against the workers and peasants.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàdídāngqián, tāmen yào liánhé gōngnóng fǎnduì dírén; gōngnóng juéwù, tāmen yòu liánhé dírén fǎnduì gōngnóng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大敌当前,他们要联合工农反对敌人;工农觉悟,他们又联合敌人反对工农。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be confronted with a formidable enemy"
      ],
      "id": "en-大敵當前-zh-phrase-N~188HBd",
      "links": [
        [
          "confronted",
          "confronted"
        ],
        [
          "formidable",
          "formidable"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídāngqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄧˊ ㄉㄤ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dik⁶ dong¹ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídāngqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídangcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-ti²-tang¹-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-dí-dāng-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahdyidangchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дадиданцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dadidancjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih dihk dōng chìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dik⁹ dong¹ tsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ dig⁶ dong¹ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "大敵當前"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "大敌当前",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大敵當前",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 前",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms spelled with 敵",
        "Chinese terms spelled with 當",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When confronted by a formidable enemy, they united with the workers and peasants against the enemy, but when the workers and peasants awakened, they turned round to unite with the enemy against the workers and peasants.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàdídāngqián, tāmen yào liánhé gōngnóng fǎnduì dírén; gōngnóng juéwù, tāmen yòu liánhé dírén fǎnduì gōngnóng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大敵當前,他們要聯合工農反對敵人;工農覺悟,他們又聯合敵人反對工農。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When confronted by a formidable enemy, they united with the workers and peasants against the enemy, but when the workers and peasants awakened, they turned round to unite with the enemy against the workers and peasants.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàdídāngqián, tāmen yào liánhé gōngnóng fǎnduì dírén; gōngnóng juéwù, tāmen yòu liánhé dírén fǎnduì gōngnóng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大敌当前,他们要联合工农反对敌人;工农觉悟,他们又联合敌人反对工农。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be confronted with a formidable enemy"
      ],
      "links": [
        [
          "confronted",
          "confronted"
        ],
        [
          "formidable",
          "formidable"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídāngqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄧˊ ㄉㄤ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dik⁶ dong¹ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídāngqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdídangcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-ti²-tang¹-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-dí-dāng-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahdyidangchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дадиданцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dadidancjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih dihk dōng chìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dik⁹ dong¹ tsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ dig⁶ dong¹ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ ti³⁵ tɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tɪk̚² tɔːŋ⁵⁵ t͡sʰiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "大敵當前"
}

Download raw JSONL data for 大敵當前 meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "大敵當前"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大敵當前",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "大敵當前"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大敵當前",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.