"大中華膠" meaning in All languages combined

See 大中華膠 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/ Chinese transliterations: daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹ [Cantonese, Jyutping], daaih jūng wàh gāau [Cantonese, Yale], daai⁶ dzung¹ waa⁴ gaau¹ [Cantonese, Pinyin], dai⁶ zung¹ wa⁴ gao¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 大中华胶
Head templates: {{head|zh|noun}} 大中華膠
  1. (Hong Kong Cantonese, politics, neologism, derogatory) Chinese nationalist Wikipedia link: pro-Beijing camp (Hong Kong), pro-democracy camp (Hong Kong) Tags: Cantonese, Hong-Kong, derogatory, neologism Categories (topical): Leftism, Nationalism, Politics Related terms: 中華膠 (Zhōnghuájiāo), 中华胶 (Zhōnghuájiāo), 左膠 (zuǒjiāo) (english: leftard), 左胶 (zuǒjiāo) (english: leftard)
{
  "forms": [
    {
      "form": "大中华胶",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大中華膠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "HK politics",
          "orig": "zh:HK politics",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Leftism",
          "orig": "zh:Leftism",
          "parents": [
            "Ideologies",
            "Politics",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Nationalism",
          "orig": "zh:Nationalism",
          "parents": [
            "Ideologies",
            "Politics",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Politics",
          "orig": "zh:Politics",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2016, 健吾, 來生要做日本人, Hong Kong: 白卷出版社, →ISBN, page 5:",
          "roman": "deoi³ jyu¹ koeng⁴ gwok³ fan⁵ cing¹, daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹, keoi⁵ gong² dak¹ ceot¹ jat⁶ bun² man⁴ faa³ bei² zung¹ gwok³, hoeng¹ gong² man⁴ faa³ jau¹ sing³ zi¹ cyu³, deoi³ jyu¹ jat⁶ bun² siu¹ fai³ oi³ hou³ ze², keoi⁵ zau⁶ hou² ci⁵ gwaak³ nei⁵ jat¹ baa¹, tung⁴ nei⁵ gong² “jat⁶ bun² bing⁶ fei¹ gam³ X gaan² daan¹”.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "對於強國憤青、大中華膠,佢講得出日本文化比中國、香港文化優勝之處,對於日本消費愛好者,佢就好似摑你一巴,同你講「日本並非咁X簡單」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2016, 健吾, 來生要做日本人, Hong Kong: 白卷出版社, →ISBN, page 5:",
          "roman": "deoi³ jyu¹ koeng⁴ gwok³ fan⁵ cing¹, daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹, keoi⁵ gong² dak¹ ceot¹ jat⁶ bun² man⁴ faa³ bei² zung¹ gwok³, hoeng¹ gong² man⁴ faa³ jau¹ sing³ zi¹ cyu³, deoi³ jyu¹ jat⁶ bun² siu¹ fai³ oi³ hou³ ze², keoi⁵ zau⁶ hou² ci⁵ gwaak³ nei⁵ jat¹ baa¹, tung⁴ nei⁵ gong² “jat⁶ bun² bing⁶ fei¹ gam³ X gaan² daan¹”.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "对于强国愤青、大中华胶,佢讲得出日本文化比中国、香港文化优胜之处,对于日本消费爱好者,佢就好似掴你一巴,同你讲「日本并非咁X简单」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 林作 [Lam Chok], 讀完這本書,你會曉用英文追女仔 [Mastering the Art of Seduction in English], Hong Kong: 紅出版, →ISBN, page 10:",
          "roman": "bun² jan⁴ si⁶ go³ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”. seoi¹ jin⁴ gong² jan⁴ san¹ fan⁶⁻² jing⁶ tung⁴ zyut⁶ deoi³ daai⁶ jyu¹ kei⁴ taa¹, ngo⁵ waan⁴ si⁶ gok³ dak¹ zung¹ man⁴⁻², mou⁴ leon⁶ si⁶ sam⁶ mo¹ fong¹ jin⁴, dou¹ jiu³ seon⁴ zing³ dei⁶ gong².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "本人是個「大中華膠」。雖然港人身分認同絕對大於其它,我還是覺得中文,無論是甚麼方言,都要純正地講。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 林作 [Lam Chok], 讀完這本書,你會曉用英文追女仔 [Mastering the Art of Seduction in English], Hong Kong: 紅出版, →ISBN, page 10:",
          "roman": "bun² jan⁴ si⁶ go³ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”. seoi¹ jin⁴ gong² jan⁴ san¹ fan⁶⁻² jing⁶ tung⁴ zyut⁶ deoi³ daai⁶ jyu¹ kei⁴ taa¹, ngo⁵ waan⁴ si⁶ gok³ dak¹ zung¹ man⁴⁻², mou⁴ leon⁶ si⁶ sam⁶ mo¹ fong¹ jin⁴, dou¹ jiu³ seon⁴ zing³ dei⁶ gong².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "本人是个「大中华胶」。虽然港人身分认同绝对大于其它,我还是觉得中文,无论是甚么方言,都要纯正地讲。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2018 May 30, “特稿:阿人九西無樁腳 來屆難賴死唔走”, in 《文匯報》 [Wen Wei Po], page A10:",
          "roman": "tong² zeoi³ zung¹ jau⁴ lei⁵ coek³ jan⁴ ceot¹ syun², jau⁴ jyu¹ taa¹ si⁶ hoeng¹ gong² “zi¹ lyun⁴ wui⁶⁻²” zyu² zik⁶, bei⁶ “gong² duk⁶” fan⁶ zi² ding⁶ sing³ wai⁴ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”, han² ho² nang⁴ zi² ceoi² dak¹ cyun⁴ tung² faan² deoi³ paai³⁻¹ dik¹ gei¹ bun² piu³.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "倘最終由李卓人出選,由於他是香港「支聯會」主席,被「港獨」分子定性為「大中華膠」,很可能只取得傳統反對派的基本票。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2018 May 30, “特稿:阿人九西無樁腳 來屆難賴死唔走”, in 《文匯報》 [Wen Wei Po], page A10:",
          "roman": "tong² zeoi³ zung¹ jau⁴ lei⁵ coek³ jan⁴ ceot¹ syun², jau⁴ jyu¹ taa¹ si⁶ hoeng¹ gong² “zi¹ lyun⁴ wui⁶⁻²” zyu² zik⁶, bei⁶ “gong² duk⁶” fan⁶ zi² ding⁶ sing³ wai⁴ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”, han² ho² nang⁴ zi² ceoi² dak¹ cyun⁴ tung² faan² deoi³ paai³⁻¹ dik¹ gei¹ bun² piu³.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "倘最终由李卓人出选,由于他是香港「支联会」主席,被「港独」分子定性为「大中华胶」,很可能只取得传统反对派的基本票。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 梁錦柱, “35年前移民的港孩 那些年的逆境求存”, in 希望學編輯團隊, editor, 《異鄉港孩——願歸來仍是少年;30個移民家庭的教養歷險記》, Taipei: 希望學, →ISBN, page 94:",
          "roman": "ngo⁵ naa⁵ wai⁶⁻² ‘daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹’ lou⁵ dau⁶ si⁶ zau² dak¹ bat¹ cing⁴ bat¹ jyun⁶.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "我那位『大中華膠』老豆是走得不情不願。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 梁錦柱, “35年前移民的港孩 那些年的逆境求存”, in 希望學編輯團隊, editor, 《異鄉港孩——願歸來仍是少年;30個移民家庭的教養歷險記》, Taipei: 希望學, →ISBN, page 94:",
          "roman": "ngo⁵ naa⁵ wai⁶⁻² ‘daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹’ lou⁵ dau⁶ si⁶ zau² dak¹ bat¹ cing⁴ bat¹ jyun⁶.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "我那位『大中华胶』老豆是走得不情不愿。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinese nationalist"
      ],
      "id": "en-大中華膠-zh-noun-IjyX6TlT",
      "links": [
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ],
        [
          "nationalist",
          "nationalist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, politics, neologism, derogatory) Chinese nationalist"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "Zhōnghuájiāo",
          "word": "中華膠"
        },
        {
          "roman": "Zhōnghuájiāo",
          "word": "中华胶"
        },
        {
          "english": "leftard",
          "roman": "zuǒjiāo",
          "word": "左膠"
        },
        {
          "english": "leftard",
          "roman": "zuǒjiāo",
          "word": "左胶"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "derogatory",
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "politics"
      ],
      "wikipedia": [
        "pro-Beijing camp (Hong Kong)",
        "pro-democracy camp (Hong Kong)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih jūng wàh gāau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dzung¹ waa⁴ gaau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ zung¹ wa⁴ gao¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "大中華膠"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "大中华胶",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大中華膠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "Zhōnghuájiāo",
      "word": "中華膠"
    },
    {
      "roman": "Zhōnghuájiāo",
      "word": "中华胶"
    },
    {
      "english": "leftard",
      "roman": "zuǒjiāo",
      "word": "左膠"
    },
    {
      "english": "leftard",
      "roman": "zuǒjiāo",
      "word": "左胶"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 中",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms spelled with 膠",
        "Chinese terms spelled with 華",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hong Kong Cantonese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Cantonese quotations",
        "zh:HK politics",
        "zh:Leftism",
        "zh:Nationalism",
        "zh:Politics"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2016, 健吾, 來生要做日本人, Hong Kong: 白卷出版社, →ISBN, page 5:",
          "roman": "deoi³ jyu¹ koeng⁴ gwok³ fan⁵ cing¹, daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹, keoi⁵ gong² dak¹ ceot¹ jat⁶ bun² man⁴ faa³ bei² zung¹ gwok³, hoeng¹ gong² man⁴ faa³ jau¹ sing³ zi¹ cyu³, deoi³ jyu¹ jat⁶ bun² siu¹ fai³ oi³ hou³ ze², keoi⁵ zau⁶ hou² ci⁵ gwaak³ nei⁵ jat¹ baa¹, tung⁴ nei⁵ gong² “jat⁶ bun² bing⁶ fei¹ gam³ X gaan² daan¹”.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "對於強國憤青、大中華膠,佢講得出日本文化比中國、香港文化優勝之處,對於日本消費愛好者,佢就好似摑你一巴,同你講「日本並非咁X簡單」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2016, 健吾, 來生要做日本人, Hong Kong: 白卷出版社, →ISBN, page 5:",
          "roman": "deoi³ jyu¹ koeng⁴ gwok³ fan⁵ cing¹, daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹, keoi⁵ gong² dak¹ ceot¹ jat⁶ bun² man⁴ faa³ bei² zung¹ gwok³, hoeng¹ gong² man⁴ faa³ jau¹ sing³ zi¹ cyu³, deoi³ jyu¹ jat⁶ bun² siu¹ fai³ oi³ hou³ ze², keoi⁵ zau⁶ hou² ci⁵ gwaak³ nei⁵ jat¹ baa¹, tung⁴ nei⁵ gong² “jat⁶ bun² bing⁶ fei¹ gam³ X gaan² daan¹”.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "对于强国愤青、大中华胶,佢讲得出日本文化比中国、香港文化优胜之处,对于日本消费爱好者,佢就好似掴你一巴,同你讲「日本并非咁X简单」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 林作 [Lam Chok], 讀完這本書,你會曉用英文追女仔 [Mastering the Art of Seduction in English], Hong Kong: 紅出版, →ISBN, page 10:",
          "roman": "bun² jan⁴ si⁶ go³ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”. seoi¹ jin⁴ gong² jan⁴ san¹ fan⁶⁻² jing⁶ tung⁴ zyut⁶ deoi³ daai⁶ jyu¹ kei⁴ taa¹, ngo⁵ waan⁴ si⁶ gok³ dak¹ zung¹ man⁴⁻², mou⁴ leon⁶ si⁶ sam⁶ mo¹ fong¹ jin⁴, dou¹ jiu³ seon⁴ zing³ dei⁶ gong².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "本人是個「大中華膠」。雖然港人身分認同絕對大於其它,我還是覺得中文,無論是甚麼方言,都要純正地講。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 林作 [Lam Chok], 讀完這本書,你會曉用英文追女仔 [Mastering the Art of Seduction in English], Hong Kong: 紅出版, →ISBN, page 10:",
          "roman": "bun² jan⁴ si⁶ go³ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”. seoi¹ jin⁴ gong² jan⁴ san¹ fan⁶⁻² jing⁶ tung⁴ zyut⁶ deoi³ daai⁶ jyu¹ kei⁴ taa¹, ngo⁵ waan⁴ si⁶ gok³ dak¹ zung¹ man⁴⁻², mou⁴ leon⁶ si⁶ sam⁶ mo¹ fong¹ jin⁴, dou¹ jiu³ seon⁴ zing³ dei⁶ gong².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "本人是个「大中华胶」。虽然港人身分认同绝对大于其它,我还是觉得中文,无论是甚么方言,都要纯正地讲。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2018 May 30, “特稿:阿人九西無樁腳 來屆難賴死唔走”, in 《文匯報》 [Wen Wei Po], page A10:",
          "roman": "tong² zeoi³ zung¹ jau⁴ lei⁵ coek³ jan⁴ ceot¹ syun², jau⁴ jyu¹ taa¹ si⁶ hoeng¹ gong² “zi¹ lyun⁴ wui⁶⁻²” zyu² zik⁶, bei⁶ “gong² duk⁶” fan⁶ zi² ding⁶ sing³ wai⁴ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”, han² ho² nang⁴ zi² ceoi² dak¹ cyun⁴ tung² faan² deoi³ paai³⁻¹ dik¹ gei¹ bun² piu³.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "倘最終由李卓人出選,由於他是香港「支聯會」主席,被「港獨」分子定性為「大中華膠」,很可能只取得傳統反對派的基本票。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2018 May 30, “特稿:阿人九西無樁腳 來屆難賴死唔走”, in 《文匯報》 [Wen Wei Po], page A10:",
          "roman": "tong² zeoi³ zung¹ jau⁴ lei⁵ coek³ jan⁴ ceot¹ syun², jau⁴ jyu¹ taa¹ si⁶ hoeng¹ gong² “zi¹ lyun⁴ wui⁶⁻²” zyu² zik⁶, bei⁶ “gong² duk⁶” fan⁶ zi² ding⁶ sing³ wai⁴ “daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹”, han² ho² nang⁴ zi² ceoi² dak¹ cyun⁴ tung² faan² deoi³ paai³⁻¹ dik¹ gei¹ bun² piu³.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "倘最终由李卓人出选,由于他是香港「支联会」主席,被「港独」分子定性为「大中华胶」,很可能只取得传统反对派的基本票。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 梁錦柱, “35年前移民的港孩 那些年的逆境求存”, in 希望學編輯團隊, editor, 《異鄉港孩——願歸來仍是少年;30個移民家庭的教養歷險記》, Taipei: 希望學, →ISBN, page 94:",
          "roman": "ngo⁵ naa⁵ wai⁶⁻² ‘daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹’ lou⁵ dau⁶ si⁶ zau² dak¹ bat¹ cing⁴ bat¹ jyun⁶.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "我那位『大中華膠』老豆是走得不情不願。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 梁錦柱, “35年前移民的港孩 那些年的逆境求存”, in 希望學編輯團隊, editor, 《異鄉港孩——願歸來仍是少年;30個移民家庭的教養歷險記》, Taipei: 希望學, →ISBN, page 94:",
          "roman": "ngo⁵ naa⁵ wai⁶⁻² ‘daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹’ lou⁵ dau⁶ si⁶ zau² dak¹ bat¹ cing⁴ bat¹ jyun⁶.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "我那位『大中华胶』老豆是走得不情不愿。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinese nationalist"
      ],
      "links": [
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ],
        [
          "nationalist",
          "nationalist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, politics, neologism, derogatory) Chinese nationalist"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "derogatory",
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "politics"
      ],
      "wikipedia": [
        "pro-Beijing camp (Hong Kong)",
        "pro-democracy camp (Hong Kong)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ zung¹ waa⁴ gaau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih jūng wàh gāau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dzung¹ waa⁴ gaau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ zung¹ wa⁴ gao¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "大中華膠"
}

Download raw JSONL data for 大中華膠 meaning in All languages combined (7.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "大中華膠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大中華膠",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.