"士大夫" meaning in All languages combined

See 士大夫 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/, /siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/ Chinese transliterations: shìdàfū [Mandarin, Pinyin], ㄕˋ ㄉㄚˋ ㄈㄨ [Mandarin, bopomofo], si⁶ daai⁶ fu¹ [Cantonese, Jyutping], shìdàfū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shìhdàfu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih⁴-ta⁴-fu¹ [Mandarin, Wade-Giles], shr̀-dà-fū [Mandarin, Yale], shyhdahfu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шидафу [Mandarin, Palladius], šidafu [Mandarin, Palladius], sih daaih fū [Cantonese, Yale], si⁶ daai⁶ fu¹ [Cantonese, Pinyin], xi⁶ dai⁶ fu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], dzriX dajH|daH pju [Middle-Chinese], /*[m-s-]rəʔ lˤat-s|lˤa[t]-s p(r)a/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*zrɯʔ daːds pa/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: The "program team" sense is a phono-semantic matching of Japanese スタッフ, from English staff. Etymology templates: {{psm|zh|ja|スタッフ|nocap=1}} phono-semantic matching of Japanese スタッフ, {{der|zh|en|staff}} English staff Head templates: {{head|zh|noun}} 士大夫
  1. (archaic, historical, Han to Qing dynasties) scholar-official; literati Tags: archaic, historical
    Sense id: en-士大夫-zh-noun-GLRftUXz
  2. (Mainland China, television, fandom slang) production team (of a Japanese TV show) Tags: Mainland-China, slang Categories (topical): Television
    Sense id: en-士大夫-zh-noun-MnnCq0I0 Categories (other): Mainland China Chinese, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 56 Topics: broadcasting, lifestyle, media, television

Download JSON data for 士大夫 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "スタッフ",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "phono-semantic matching of Japanese スタッフ",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "staff"
      },
      "expansion": "English staff",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The \"program team\" sense is a phono-semantic matching of Japanese スタッフ, from English staff.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "士大夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "scholar-official; literati"
      ],
      "id": "en-士大夫-zh-noun-GLRftUXz",
      "links": [
        [
          "scholar",
          "scholar"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "literati",
          "literati"
        ]
      ],
      "qualifier": "Han to Qing dynasties",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, historical, Han to Qing dynasties) scholar-official; literati"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Television",
          "orig": "zh:Television",
          "parents": [
            "Broadcasting",
            "Mass media",
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Culture",
            "Communication",
            "Technology",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "production team (of a Japanese TV show)"
      ],
      "id": "en-士大夫-zh-noun-MnnCq0I0",
      "links": [
        [
          "television",
          "television"
        ],
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, television, fandom slang) production team (of a Japanese TV show)"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "lifestyle",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìdàfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄉㄚˋ ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ daai⁶ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìdàfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhdàfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-ta⁴-fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-dà-fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhdahfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шидафу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šidafu"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih daaih fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ daai⁶ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ dai⁶ fu¹"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "dzriX dajH|daH pju"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[m-s-]rəʔ lˤat-s|lˤa[t]-s p(r)a/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*zrɯʔ daːds pa/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[m-s-]"
    },
    {
      "other": "[t]"
    },
    {
      "other": "/*zrɯʔ daːds pa/"
    }
  ],
  "word": "士大夫"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese phono-semantic matchings from Japanese",
    "Chinese terms derived from English",
    "Chinese terms derived from Japanese",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "スタッフ",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "phono-semantic matching of Japanese スタッフ",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "staff"
      },
      "expansion": "English staff",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "The \"program team\" sense is a phono-semantic matching of Japanese スタッフ, from English staff.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "士大夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Chinese terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "scholar-official; literati"
      ],
      "links": [
        [
          "scholar",
          "scholar"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "literati",
          "literati"
        ]
      ],
      "qualifier": "Han to Qing dynasties",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, historical, Han to Qing dynasties) scholar-official; literati"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese fandom slang",
        "Mainland China Chinese",
        "zh:Television"
      ],
      "glosses": [
        "production team (of a Japanese TV show)"
      ],
      "links": [
        [
          "television",
          "television"
        ],
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, television, fandom slang) production team (of a Japanese TV show)"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "broadcasting",
        "lifestyle",
        "media",
        "television"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìdàfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄉㄚˋ ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ daai⁶ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìdàfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhdàfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-ta⁴-fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-dà-fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhdahfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шидафу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šidafu"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih daaih fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ daai⁶ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ dai⁶ fu¹"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "dzriX dajH|daH pju"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[m-s-]rəʔ lˤat-s|lˤa[t]-s p(r)a/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*zrɯʔ daːds pa/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[m-s-]"
    },
    {
      "other": "[t]"
    },
    {
      "other": "/*zrɯʔ daːds pa/"
    }
  ],
  "word": "士大夫"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "士大夫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "士大夫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "士大夫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "士大夫",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.