See 垂死 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "垂死", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In sickness and drawing close to death, I sat straight up in alarm—in the dark the wind was blowing rain into my cold window.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 815, Yuan Zhen (元稹),《聞樂天授江州司馬》, translated by Stephen Owen", "roman": "Chuísǐ bìngzhōng jīng zuòqǐ, àn fēng chuī yǔ rù hánchuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。", "type": "quote" }, { "english": "In sickness and drawing close to death, I sat straight up in alarm—in the dark the wind was blowing rain into my cold window.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 815, Yuan Zhen (元稹),《聞樂天授江州司馬》, translated by Stephen Owen", "roman": "Chuísǐ bìngzhōng jīng zuòqǐ, àn fēng chuī yǔ rù hánchuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be moribund; to be dying" ], "id": "en-垂死-zh-verb-fg0qFbIl", "links": [ [ "moribund", "moribund" ], [ "dying", "dying" ] ], "related": [ { "roman": "chuíwēi", "word": "垂危" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chuísǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄙˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "seoi⁴ sei²" }, { "zh-pron": "sûi-sí" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chuísǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chuéisǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻui²-ssŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chwéi-sž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chweisyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чуйсы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čujsy" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sèuih séi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soey⁴ sei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêu⁴ séi²" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ sei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sûi-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "suî-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "suisie" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/sui¹³⁻²² si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ sei̯³⁵/" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/sui¹³⁻²² si⁵³/" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵³/" } ], "word": "垂死" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "垂死", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "chuíwēi", "word": "垂危" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 垂", "Chinese terms spelled with 死", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Death" ], "examples": [ { "english": "In sickness and drawing close to death, I sat straight up in alarm—in the dark the wind was blowing rain into my cold window.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 815, Yuan Zhen (元稹),《聞樂天授江州司馬》, translated by Stephen Owen", "roman": "Chuísǐ bìngzhōng jīng zuòqǐ, àn fēng chuī yǔ rù hánchuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。", "type": "quote" }, { "english": "In sickness and drawing close to death, I sat straight up in alarm—in the dark the wind was blowing rain into my cold window.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 815, Yuan Zhen (元稹),《聞樂天授江州司馬》, translated by Stephen Owen", "roman": "Chuísǐ bìngzhōng jīng zuòqǐ, àn fēng chuī yǔ rù hánchuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be moribund; to be dying" ], "links": [ [ "moribund", "moribund" ], [ "dying", "dying" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chuísǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄙˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "seoi⁴ sei²" }, { "zh-pron": "sûi-sí" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chuísǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chuéisǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻui²-ssŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chwéi-sž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chweisyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чуйсы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čujsy" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sèuih séi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soey⁴ sei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêu⁴ séi²" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ sei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sûi-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "suî-sí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "suisie" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/sui¹³⁻²² si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ sei̯³⁵/" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/sui¹³⁻²² si⁵³/" }, { "ipa": "/sui²⁴⁻²² si⁵³/" } ], "word": "垂死" }
Download raw JSONL data for 垂死 meaning in All languages combined (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "垂死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "垂死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "垂死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "垂死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "垂死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "垂死", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "垂死" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "垂死", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.