"土儀" meaning in All languages combined

See 土儀 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/ Chinese transliterations: tǔyí [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨˇ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo], tǔyí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tǔyí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻu³-i² [Mandarin, Wade-Giles], tǔ-yí [Mandarin, Yale], tuuyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], туи [Mandarin, Palladius], tui [Mandarin, Palladius] Forms: 土仪
Head templates: {{head|zh|noun}} 土儀
  1. (literary) local product given as a gift Tags: literary
    Sense id: en-土儀-zh-noun-0EnkaB5n Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "土仪",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "土儀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yúshì Jiǎ mǔ dìng yào Jiǎ liǎn sòng tā qù, réng jiào dài huílái. Yīyìng tǔyí pánfèi, bùxiāo xùshuō, zìrán yào tuǒtiē de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "於是賈母定要賈璉送他去,仍叫帶回來。一應土儀盤費,不消絮說,自然要妥貼的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yúshì Jiǎ mǔ dìng yào Jiǎ liǎn sòng tā qù, réng jiào dài huílái. Yīyìng tǔyí pánfèi, bùxiāo xùshuō, zìrán yào tuǒtiē de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "于是贾母定要贾琏送他去,仍叫带回来。一应土仪盘费,不消絮说,自然要妥贴的。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "local product given as a gift"
      ],
      "id": "en-土儀-zh-noun-0EnkaB5n",
      "links": [
        [
          "local",
          "local"
        ],
        [
          "product",
          "product"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "gift",
          "gift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) local product given as a gift"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨˇ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻu³-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tǔ-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuuyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "туи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tui"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/"
    }
  ],
  "word": "土儀"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "土仪",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "土儀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 儀",
        "Chinese terms spelled with 土",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yúshì Jiǎ mǔ dìng yào Jiǎ liǎn sòng tā qù, réng jiào dài huílái. Yīyìng tǔyí pánfèi, bùxiāo xùshuō, zìrán yào tuǒtiē de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "於是賈母定要賈璉送他去,仍叫帶回來。一應土儀盤費,不消絮說,自然要妥貼的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yúshì Jiǎ mǔ dìng yào Jiǎ liǎn sòng tā qù, réng jiào dài huílái. Yīyìng tǔyí pánfèi, bùxiāo xùshuō, zìrán yào tuǒtiē de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "于是贾母定要贾琏送他去,仍叫带回来。一应土仪盘费,不消絮说,自然要妥贴的。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "local product given as a gift"
      ],
      "links": [
        [
          "local",
          "local"
        ],
        [
          "product",
          "product"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "gift",
          "gift"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) local product given as a gift"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨˇ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻu³-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tǔ-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuuyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "туи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tui"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ i³⁵/"
    }
  ],
  "word": "土儀"
}

Download raw JSONL data for 土儀 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "土儀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "土儀",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.