"嗟乎" meaning in All languages combined

See 嗟乎 on Wiktionary

Interjection [Chinese]

IPA: /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/, /t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/ Chinese transliterations: jiēhū [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄝ ㄏㄨ [Mandarin, bopomofo], ze¹ fu⁴ [Cantonese, Jyutping], jiēhū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiehu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chieh¹-hu¹ [Mandarin, Wade-Giles], jyē-hū [Mandarin, Yale], jiehu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзеху [Mandarin, Palladius], czexu [Mandarin, Palladius], jē fùh [Cantonese, Yale], dze¹ fu⁴ [Cantonese, Pinyin], zé¹ fu⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], tsjae hu [Middle-Chinese], /*tsAj ɢˤa/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ʔsljal ɢaː/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 嗟呼, 嗟虖
Head templates: {{head|zh|interjection}} 嗟乎
  1. (literary) alas; alack (placed sentence-initially) Tags: literary Synonyms: 嗟夫 (jiēfú)
    Sense id: en-嗟乎-zh-intj-O2Yf2xji Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 嗟乎 meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "嗟呼"
    },
    {
      "form": "嗟虖"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "嗟乎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Gāozǔ cháng yáo Xiányáng, zòngguān, guān Qín huángdì, kuìrán tài xī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!” [Pinyin]Gaozu often served as a corvee laborer in Xianyang. [The Qin emperor was on an outing and there was] free rein to observe him. Gaozu observed the Qin emperor and sighed heavily, saying: \"Ah! A true man should be like this!\"",
          "text": "高祖常繇咸陽,縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」 [Classical Chinese, trad.]\n高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」 [Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alas; alack (placed sentence-initially)"
      ],
      "id": "en-嗟乎-zh-intj-O2Yf2xji",
      "links": [
        [
          "alas",
          "alas"
        ],
        [
          "alack",
          "alack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) alas; alack (placed sentence-initially)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jiēfú",
          "word": "嗟夫"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄏㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ze¹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiehu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-hu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-hū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiehu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czexu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jē fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dze¹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zé¹ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjae hu"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*tsAj ɢˤa/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔsljal ɢaː/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/"
    },
    {
      "other": "/*tsAj ɢˤa/"
    },
    {
      "other": "/*ʔsljal ɢaː/"
    }
  ],
  "word": "嗟乎"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "嗟呼"
    },
    {
      "form": "嗟虖"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "嗟乎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Gāozǔ cháng yáo Xiányáng, zòngguān, guān Qín huángdì, kuìrán tài xī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!” [Pinyin]Gaozu often served as a corvee laborer in Xianyang. [The Qin emperor was on an outing and there was] free rein to observe him. Gaozu observed the Qin emperor and sighed heavily, saying: \"Ah! A true man should be like this!\"",
          "text": "高祖常繇咸陽,縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」 [Classical Chinese, trad.]\n高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」 [Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alas; alack (placed sentence-initially)"
      ],
      "links": [
        [
          "alas",
          "alas"
        ],
        [
          "alack",
          "alack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) alas; alack (placed sentence-initially)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄏㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ze¹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiehu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-hu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-hū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiehu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czexu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jē fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dze¹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zé¹ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjae hu"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*tsAj ɢˤa/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ʔsljal ɢaː/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ xu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɛː⁵⁵ fuː²¹/"
    },
    {
      "other": "/*tsAj ɢˤa/"
    },
    {
      "other": "/*ʔsljal ɢaː/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiēfú",
      "word": "嗟夫"
    }
  ],
  "word": "嗟乎"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "嗟乎"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "嗟乎",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "嗟乎"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "嗟乎",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.