See 喋血 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "蹀血", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "喋血", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to step the blood", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Murder", "orig": "zh:Murder", "parents": [ "Crime", "Death", "Violence", "Criminal law", "Society", "Body", "Life", "Human behaviour", "Law", "All topics", "Nature", "Human", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Wei Bao and Peng Yue used to be lowly at first. Nevertheless, at a time they conquered large territories, called themselves kings, left a trail of blood behind them, pressed forward in victory, and increased their clout day by day.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏豹、彭越雖故賤,然已席卷千里,南面稱孤,喋血乘勝,日有聞矣。", "type": "quote" }, { "english": "Wei Bao and Peng Yue used to be lowly at first. Nevertheless, at a time they conquered large territories, called themselves kings, left a trail of blood behind them, pressed forward in victory, and increased their clout day by day.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏豹、彭越虽故贱,然已席卷千里,南面称孤,喋血乘胜,日有闻矣。", "type": "quote" }, { "english": "Wang Yi said, \"Wherever our force of a million strong passes, not a single opponent shall survive. Now let us massacre everyone defending that town and trample in their blood; let us then advance, our columns singing and dancing, and look back — wouldn't that be a supremely gratifying sight!\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè érjìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "邑曰:「百萬之師,所過當滅。今屠此城,喋血而進,前歌後舞,顧不快邪!」", "type": "quote" }, { "english": "Wang Yi said, \"Wherever our force of a million strong passes, not a single opponent shall survive. Now let us massacre everyone defending that town and trample in their blood; let us then advance, our columns singing and dancing, and look back — wouldn't that be a supremely gratifying sight!\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè érjìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "邑曰:「百万之师,所过当灭。今屠此城,喋血而进,前歌后舞,顾不快邪!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to slaughter; to massacre; to cause indiscriminate and violent death" ], "id": "en-喋血-zh-verb-syt~eIC6", "links": [ [ "slaughter", "slaughter" ], [ "massacre", "massacre" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "dyeshiueh" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyesheue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-syě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyeshiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dese" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "dihp hyut" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tep xwet" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/" }, { "other": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" } { "forms": [ { "form": "蹀血", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "喋血", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to step the blood", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "bloodbath; carnage" ], "id": "en-喋血-zh-noun-rm2lRpGz", "links": [ [ "bloodbath", "bloodbath" ], [ "carnage", "carnage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) bloodbath; carnage" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "dyeshiueh" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyesheue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-syě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyeshiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dese" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "dihp hyut" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tep xwet" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/" }, { "other": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 喋", "Chinese terms spelled with 血", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Murder" ], "forms": [ { "form": "蹀血", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "喋血", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to step the blood", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Wei Bao and Peng Yue used to be lowly at first. Nevertheless, at a time they conquered large territories, called themselves kings, left a trail of blood behind them, pressed forward in victory, and increased their clout day by day.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏豹、彭越雖故賤,然已席卷千里,南面稱孤,喋血乘勝,日有聞矣。", "type": "quote" }, { "english": "Wei Bao and Peng Yue used to be lowly at first. Nevertheless, at a time they conquered large territories, called themselves kings, left a trail of blood behind them, pressed forward in victory, and increased their clout day by day.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Wèi Bào, Péng Yuè suī gù jiàn, rán yǐ xíjuǎn qiānlǐ, nánmiàn chēnggū, diéxuè chéngshèng, rì yǒu wén yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏豹、彭越虽故贱,然已席卷千里,南面称孤,喋血乘胜,日有闻矣。", "type": "quote" }, { "english": "Wang Yi said, \"Wherever our force of a million strong passes, not a single opponent shall survive. Now let us massacre everyone defending that town and trample in their blood; let us then advance, our columns singing and dancing, and look back — wouldn't that be a supremely gratifying sight!\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè érjìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "邑曰:「百萬之師,所過當滅。今屠此城,喋血而進,前歌後舞,顧不快邪!」", "type": "quote" }, { "english": "Wang Yi said, \"Wherever our force of a million strong passes, not a single opponent shall survive. Now let us massacre everyone defending that town and trample in their blood; let us then advance, our columns singing and dancing, and look back — wouldn't that be a supremely gratifying sight!\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE", "roman": "Yì yuē: “Bǎiwàn zhīshī, suǒguò dāngmiè. Jīn tú cǐchéng, diéxuè érjìn, qiángē hòuwǔ, gù bù kuài yé!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "邑曰:「百万之师,所过当灭。今屠此城,喋血而进,前歌后舞,顾不快邪!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to slaughter; to massacre; to cause indiscriminate and violent death" ], "links": [ [ "slaughter", "slaughter" ], [ "massacre", "massacre" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "dyeshiueh" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyesheue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-syě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyeshiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dese" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "dihp hyut" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tep xwet" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/" }, { "other": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 喋", "Chinese terms spelled with 血", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Murder" ], "forms": [ { "form": "蹀血", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "啑血" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "喋血", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to step the blood", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "bloodbath; carnage" ], "links": [ [ "bloodbath", "bloodbath" ], [ "carnage", "carnage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) bloodbath; carnage" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "diéxuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuè" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "dyeshiueh" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésyuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsüeh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-sywě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyesheue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "desjue" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diéxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diésiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tieh²-hsieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyé-syě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dyeshiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "десе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dese" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "dip⁶ hyut³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "dihp hyut" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "dip⁹ hyt⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "dib⁶ hüd³" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tep xwet" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ti̯ɛ³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/tiːp̚² hyːt̚³/" }, { "other": "/*ʔl'eːb qʰʷiːɡ/" } ], "word": "喋血" }
Download raw JSONL data for 喋血 meaning in All languages combined (11.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "喋血" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喋血", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "喋血" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喋血", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Mainland)⁺'", "path": [ "喋血" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喋血", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)⁺'", "path": [ "喋血" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喋血", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.