"吹拍" meaning in All languages combined

See 吹拍 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/, /t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/ Chinese transliterations: chuīpāi [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄟ ㄆㄞ [Mandarin, bopomofo], ceoi¹ paak³ [Cantonese, Jyutping], chuīpāi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chueipai [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻui¹-pʻai¹ [Mandarin, Wade-Giles], chwēi-pāi [Mandarin, Yale], chueipai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуйпай [Mandarin, Palladius], čujpaj [Mandarin, Palladius], chēui paak [Cantonese, Yale], tsoey¹ paak⁸ [Cantonese, Pinyin], cêu¹ pag³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 吹拍
  1. to boast and flatter Derived forms: 吹吹拍拍 (chuīchuīpāipāi)

Download JSON data for 吹拍 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "吹拍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "chuīchuīpāipāi",
          "word": "吹吹拍拍"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "However, Zeng insisted on engaging in flattery on one day and defamation on the other.",
          "ref": "From: 1933, 魯迅 (Lu Xun), 《偽自由書·後記》",
          "roman": "Rán'ér Zēng mǒu què piānyào rì yǐ chuīpāi wéi shì, rì yǐ zàoyáozhòngshāng wéi shì. [Pinyin]",
          "text": "然而曾某卻偏要日以吹拍為事,日以造謠中傷為事。 [MSC, trad.]\n然而曾某却偏要日以吹拍为事,日以造谣中伤为事。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to boast and flatter"
      ],
      "id": "en-吹拍-zh-verb-Xbf~5s8R",
      "links": [
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuīpāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟ ㄆㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ceoi¹ paak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuīpāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chueipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui¹-pʻai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwēi-pāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chueipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйпай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujpaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chēui paak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoey¹ paak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêu¹ pag³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "吹拍"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "chuīchuīpāipāi",
      "word": "吹吹拍拍"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "吹拍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "However, Zeng insisted on engaging in flattery on one day and defamation on the other.",
          "ref": "From: 1933, 魯迅 (Lu Xun), 《偽自由書·後記》",
          "roman": "Rán'ér Zēng mǒu què piānyào rì yǐ chuīpāi wéi shì, rì yǐ zàoyáozhòngshāng wéi shì. [Pinyin]",
          "text": "然而曾某卻偏要日以吹拍為事,日以造謠中傷為事。 [MSC, trad.]\n然而曾某却偏要日以吹拍为事,日以造谣中伤为事。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to boast and flatter"
      ],
      "links": [
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuīpāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟ ㄆㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ceoi¹ paak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuīpāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chueipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui¹-pʻai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwēi-pāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chueipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйпай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujpaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chēui paak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoey¹ paak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêu¹ pag³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "吹拍"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "吹拍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吹拍",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "吹拍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吹拍",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.