"吊吊揈" meaning in All languages combined

See 吊吊揈 on Wiktionary

Adverb [Chinese]

IPA: /tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/, /tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/ Chinese transliterations: diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Jyutping], tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Jyutping], dìuh díu fihng [Cantonese, Yale], tìuh tíu fihng [Cantonese, Yale], diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Pinyin], tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Pinyin], diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 吊吊捹, 掉掉幌, 條條揈, 條條fing
Head templates: {{head|zh|adverb}} 吊吊揈
  1. (Cantonese, slang) describing the state of something hanging mid-air Tags: Cantonese, slang Synonyms: 搖搖欲墜
    Sense id: en-吊吊揈-zh-adv-L3EkJCB9 Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 90 10 Disambiguation of Pages with 1 entry: 90 10 Disambiguation of Pages with entries: 94 6
  2. (Cantonese, figurative, slang) sloppy; lazy; not settled; not assured Tags: Cantonese, figuratively, slang Synonyms: 吊兒郎當
    Sense id: en-吊吊揈-zh-adv-vkTyNaCA Categories (other): Cantonese Chinese
{
  "forms": [
    {
      "form": "吊吊捹"
    },
    {
      "form": "掉掉幌"
    },
    {
      "form": "條條揈"
    },
    {
      "form": "條條fing"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "吊吊揈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describing the state of something hanging mid-air"
      ],
      "id": "en-吊吊揈-zh-adv-L3EkJCB9",
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang"
        ],
        [
          "mid-air",
          "mid-air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, slang) describing the state of something hanging mid-air"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "搖搖欲墜"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Son, how can you always be so apathetic? You should really try to get a job!",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "aa³ zai², nei⁵ tai² nei⁵ seng⁴ jat⁶ tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ gam² fun², zing³ ging¹ wan² fan⁶ je⁵ zou⁶ laa¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "阿仔,你睇你成日吊吊揈噉款,正經搵份嘢做啦!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Son, how can you always be so apathetic? You should really try to get a job!",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "aa³ zai², nei⁵ tai² nei⁵ seng⁴ jat⁶ tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ gam² fun², zing³ ging¹ wan² fan⁶ je⁵ zou⁶ laa¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "阿仔,你睇你成日吊吊揈噉款,正经揾份嘢做啦!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Those guys are now bumming around streets, holding their baggages, and they don't even have a place to put...put down their suitcases.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2008, Henry Tang Ying-yen's answer about bankruptcy of Tatami Hampton Hotel at the Hong Kong Legislative Council",
          "roman": "Go² baan¹ jau⁵⁻² ji⁴ gaa¹ diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ hai² gaai¹ dou⁶, zaa¹ zyu⁶ hang⁴ lei⁵, lin⁴ baai² go³ ...... baai² go³ gip¹ heoi³ bin¹ dou⁶ dou¹ mei⁶ jau⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "^嗰班友而家吊吊揈喺街度,揸住行李,連擺個……擺個篋去邊度都未有。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Those guys are now bumming around streets, holding their baggages, and they don't even have a place to put...put down their suitcases.",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2008, Henry Tang Ying-yen's answer about bankruptcy of Tatami Hampton Hotel at the Hong Kong Legislative Council",
          "roman": "Go² baan¹ jau⁵⁻² ji⁴ gaa¹ diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ hai² gaai¹ dou⁶, zaa¹ zyu⁶ hang⁴ lei⁵, lin⁴ baai² go³ ...... baai² go³ gip¹ heoi³ bin¹ dou⁶ dou¹ mei⁶ jau⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "^嗰班友而家吊吊揈喺街度,揸住行李,连摆个……摆个箧去边度都未有。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sloppy; lazy; not settled; not assured"
      ],
      "id": "en-吊吊揈-zh-adv-vkTyNaCA",
      "links": [
        [
          "sloppy",
          "sloppy"
        ],
        [
          "lazy",
          "lazy"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "assure",
          "assure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative, slang) sloppy; lazy; not settled; not assured"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "吊兒郎當"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìuh díu fihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tìuh tíu fihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "吊吊揈"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 吊",
    "Chinese terms spelled with 揈",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "吊吊捹"
    },
    {
      "form": "掉掉幌"
    },
    {
      "form": "條條揈"
    },
    {
      "form": "條條fing"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "吊吊揈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Chinese slang"
      ],
      "glosses": [
        "describing the state of something hanging mid-air"
      ],
      "links": [
        [
          "hang",
          "hang"
        ],
        [
          "mid-air",
          "mid-air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, slang) describing the state of something hanging mid-air"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "搖搖欲墜"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese slang"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Son, how can you always be so apathetic? You should really try to get a job!",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "aa³ zai², nei⁵ tai² nei⁵ seng⁴ jat⁶ tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ gam² fun², zing³ ging¹ wan² fan⁶ je⁵ zou⁶ laa¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "阿仔,你睇你成日吊吊揈噉款,正經搵份嘢做啦!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Son, how can you always be so apathetic? You should really try to get a job!",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "aa³ zai², nei⁵ tai² nei⁵ seng⁴ jat⁶ tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶ gam² fun², zing³ ging¹ wan² fan⁶ je⁵ zou⁶ laa¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "阿仔,你睇你成日吊吊揈噉款,正经揾份嘢做啦!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Those guys are now bumming around streets, holding their baggages, and they don't even have a place to put...put down their suitcases.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2008, Henry Tang Ying-yen's answer about bankruptcy of Tatami Hampton Hotel at the Hong Kong Legislative Council",
          "roman": "Go² baan¹ jau⁵⁻² ji⁴ gaa¹ diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ hai² gaai¹ dou⁶, zaa¹ zyu⁶ hang⁴ lei⁵, lin⁴ baai² go³ ...... baai² go³ gip¹ heoi³ bin¹ dou⁶ dou¹ mei⁶ jau⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "^嗰班友而家吊吊揈喺街度,揸住行李,連擺個……擺個篋去邊度都未有。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Those guys are now bumming around streets, holding their baggages, and they don't even have a place to put...put down their suitcases.",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2008, Henry Tang Ying-yen's answer about bankruptcy of Tatami Hampton Hotel at the Hong Kong Legislative Council",
          "roman": "Go² baan¹ jau⁵⁻² ji⁴ gaa¹ diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶ hai² gaai¹ dou⁶, zaa¹ zyu⁶ hang⁴ lei⁵, lin⁴ baai² go³ ...... baai² go³ gip¹ heoi³ bin¹ dou⁶ dou¹ mei⁶ jau⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "^嗰班友而家吊吊揈喺街度,揸住行李,连摆个……摆个箧去边度都未有。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sloppy; lazy; not settled; not assured"
      ],
      "links": [
        [
          "sloppy",
          "sloppy"
        ],
        [
          "lazy",
          "lazy"
        ],
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "assure",
          "assure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative, slang) sloppy; lazy; not settled; not assured"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "吊兒郎當"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìuh díu fihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tìuh tíu fihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "diu³⁻⁴ diu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tiu³⁻⁴ tiu³⁻² fing⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiːu̯³³⁻²¹ tiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³⁻²¹ tʰiːu̯³³⁻³⁵ fɪŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "吊吊揈"
}

Download raw JSONL data for 吊吊揈 meaning in All languages combined (4.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "吊吊揈"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吊吊揈",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.