See 厭浥 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "厌浥", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "厭浥", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese disyllabic morphemes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Wet lay the dew on the path:\nMight I not [have walked there] in the early dawn?\nBut I said there was [too] much dew on the path.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yìyì xínglù, qǐ bù sùyè, wèi xíng duōlù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "厭浥行露、豈不夙夜、謂行多露。", "type": "quote" }, { "english": "Wet lay the dew on the path:\nMight I not [have walked there] in the early dawn?\nBut I said there was [too] much dew on the path.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yìyì xínglù, qǐ bù sùyè, wèi xíng duōlù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "厌浥行露、岂不夙夜、谓行多露。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wet" ], "id": "en-厭浥-zh-adj-U0xR4Xdw", "links": [ [ "wet", "wet" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) wet" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˋ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧˋ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "i⁴-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yì-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yihyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ии" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ii" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jiemX|'jiemH|'jiep 'ip|'eap|'jaep" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ʔep|ʔem qip/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qemʔ|qems|qeb qrɯːb|qab|qrɯb/" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/" }, { "other": "/*ʔep|ʔem qip/" }, { "other": "/*qemʔ|qems|qeb qrɯːb|qab|qrɯb/" } ], "word": "厭浥" }
{ "forms": [ { "form": "厌浥", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "厭浥", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese disyllabic morphemes", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 厭", "Chinese terms spelled with 浥", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Wet lay the dew on the path:\nMight I not [have walked there] in the early dawn?\nBut I said there was [too] much dew on the path.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yìyì xínglù, qǐ bù sùyè, wèi xíng duōlù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "厭浥行露、豈不夙夜、謂行多露。", "type": "quote" }, { "english": "Wet lay the dew on the path:\nMight I not [have walked there] in the early dawn?\nBut I said there was [too] much dew on the path.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yìyì xínglù, qǐ bù sùyè, wèi xíng duōlù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "厌浥行露、岂不夙夜、谓行多露。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wet" ], "links": [ [ "wet", "wet" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) wet" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˋ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧˋ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yìyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "i⁴-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yì-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yihyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ии" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ii" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jiemX|'jiemH|'jiep 'ip|'eap|'jaep" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ʔep|ʔem qip/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qemʔ|qems|qeb qrɯːb|qab|qrɯb/" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/" }, { "other": "/*ʔep|ʔem qip/" }, { "other": "/*qemʔ|qems|qeb qrɯːb|qab|qrɯb/" } ], "word": "厭浥" }
Download raw JSONL data for 厭浥 meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "厭浥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "厭浥", "trace": "started on line 17, detected on line 17" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "厭浥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "厭浥", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.