"危急存亡之秋" meaning in All languages combined

See 危急存亡之秋 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/, /weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/, /ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/ Chinese transliterations: wēijícúnwángzhīqiū [Mandarin, Pinyin], wéijícúnwángzhīqiū [Mandarin, Pinyin], ㄨㄟ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], ㄨㄟˊ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], ngai⁴ gap¹ cyun⁴ mong⁴ zi¹ cau¹ [Cantonese, Jyutping], wēijícúnwángzhīqiū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], weijícúnwángjhihciou [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei¹-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹ [Mandarin, Wade-Giles], wēi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu [Mandarin, Yale], ueijyitswenwangjychiou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэйцзицуньванчжицю [Mandarin, Palladius], vɛjczicunʹvančžicju [Mandarin, Palladius], wéijícúnwángzhīqiū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wéijícúnwángjhihciou [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei²-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹ [Mandarin, Wade-Giles], wéi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu [Mandarin, Yale], weijyitswenwangjychiou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ngàih gāp chyùhn mòhng jī chāu [Cantonese, Yale], ngai⁴ gap⁷ tsyn⁴ mong⁴ dzi¹ tsau¹ [Cantonese, Pinyin], ngei⁴ geb¹ qun⁴ mong⁴ ji¹ ceo¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Chu Shi Biao by 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang): : 今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.] From: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》 Jīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin] Today, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival. Etymology templates: {{lw|zh|諸葛亮}} 諸葛亮 (Zhūgě Liàng), {{lw|zh|諸葛亮}} 諸葛亮 (Zhūgě Liàng), {{lang|zh|《出師表》}} 《出師表》, {{zh-x|今 天下 三分,益州 疲弊,此 誠 危急存亡之秋 也。|Today, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.|CL|collapsed=y|ref=227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》}} 今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.] From: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》 Jīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin] Today, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival. Head templates: {{head|zh|idiom}} 危急存亡之秋
  1. a critical moment determining someone's or something's survival Wikipedia link: Chu Shi Biao, Zhuge Liang Tags: idiomatic Synonyms: 生死關頭/生死关头 (shēngsǐguāntóu), 生死關頭 (shēngsǐguāntóu), 生死关头 (shēngsǐguāntóu)

Download JSON data for 危急存亡之秋 meaning in All languages combined (7.4kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "危急存亡之秋"
          },
          "expansion": "危急存亡之秋",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "위급존망지추(危急存亡之秋)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "危急存亡之秋",
            "2": "",
            "3": "위급존망지추",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "危急存亡之秋",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "危急存亡之秋",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "危急存亡之秋",
            "v": "危急存亡之秋",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "위급존망지추"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "calque": "y"
          },
          "expansion": "→ Japanese: (calque)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "危%急 存%亡 の 秋",
            "2": "き%きゅう そん%ぼう の とき"
          },
          "expansion": "危(き)急(きゅう)存(そん)亡(ぼう)の秋(とき) (kikyū sonbō no toki)",
          "name": "ja-r"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: (calque) 危(き)急(きゅう)存(そん)亡(ぼう)の秋(とき) (kikyū sonbō no toki)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《出師表》"
      },
      "expansion": "《出師表》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "今 天下 三分,益州 疲弊,此 誠 危急存亡之秋 也。",
        "2": "Today, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》"
      },
      "expansion": "今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nJīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin]\nToday, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chu Shi Biao by 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang):\n:\n今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nJīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin]\nToday, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "危急存亡之秋",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a critical moment determining someone's or something's survival"
      ],
      "id": "en-危急存亡之秋-zh-phrase-TFtjZRHL",
      "links": [
        [
          "critical",
          "critical"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ],
        [
          "determining",
          "determine"
        ],
        [
          "survival",
          "survival"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "shēngsǐguāntóu",
          "word": "生死關頭/生死关头"
        },
        {
          "roman": "shēngsǐguāntóu",
          "word": "生死關頭"
        },
        {
          "roman": "shēngsǐguāntóu",
          "word": "生死关头"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chu Shi Biao",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wēijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngai⁴ gap¹ cyun⁴ mong⁴ zi¹ cau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wēijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "weijícúnwángjhihciou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei¹-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wēi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ueijyitswenwangjychiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэйцзицуньванчжицю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛjczicunʹvančžicju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángjhihciou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "weijyitswenwangjychiou"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàih gāp chyùhn mòhng jī chāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngai⁴ gap⁷ tsyn⁴ mong⁴ dzi¹ tsau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngei⁴ geb¹ qun⁴ mong⁴ ji¹ ceo¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "危急存亡之秋"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "危急存亡之秋"
          },
          "expansion": "危急存亡之秋",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "위급존망지추(危急存亡之秋)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "危急存亡之秋",
            "2": "",
            "3": "위급존망지추",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "危急存亡之秋",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "危急存亡之秋",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "危急存亡之秋",
            "v": "危急存亡之秋",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "위급존망지추"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (危急存亡之秋):\n* → Korean: 위급존망지추(危急存亡之秋) (wigeupjonmangjichu)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "calque": "y"
          },
          "expansion": "→ Japanese: (calque)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "危%急 存%亡 の 秋",
            "2": "き%きゅう そん%ぼう の とき"
          },
          "expansion": "危(き)急(きゅう)存(そん)亡(ぼう)の秋(とき) (kikyū sonbō no toki)",
          "name": "ja-r"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: (calque) 危(き)急(きゅう)存(そん)亡(ぼう)の秋(とき) (kikyū sonbō no toki)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《出師表》"
      },
      "expansion": "《出師表》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "今 天下 三分,益州 疲弊,此 誠 危急存亡之秋 也。",
        "2": "Today, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》"
      },
      "expansion": "今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nJīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin]\nToday, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chu Shi Biao by 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang):\n:\n今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, trad.]今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nJīn tiānxià sānfēn, yìzhōu píbì, cǐ chéng wēijícúnwángzhīqiū yě. [Pinyin]\nToday, China is divided into three parts, and the Kingdom of Han is weak and fatigued. This is truly a critical moment determining our survival.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "危急存亡之秋",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations"
      ],
      "glosses": [
        "a critical moment determining someone's or something's survival"
      ],
      "links": [
        [
          "critical",
          "critical"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ],
        [
          "determining",
          "determine"
        ],
        [
          "survival",
          "survival"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chu Shi Biao",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wēijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓ ㄑㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngai⁴ gap¹ cyun⁴ mong⁴ zi¹ cau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wēijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "weijícúnwángjhihciou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei¹-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wēi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ueijyitswenwangjychiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэйцзицуньванчжицю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛjczicunʹvančžicju"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángzhīqiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéijícúnwángjhihciou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²-chi²-tsʻun²-wang²-chih¹-chʻiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi-jí-tswún-wáng-jr̄-chyōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "weijyitswenwangjychiou"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàih gāp chyùhn mòhng jī chāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngai⁴ gap⁷ tsyn⁴ mong⁴ dzi¹ tsau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngei⁴ geb¹ qun⁴ mong⁴ ji¹ ceo¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡ɕi³⁵ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²¹ kɐp̚⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹ t͡siː⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shēngsǐguāntóu",
      "word": "生死關頭/生死关头"
    },
    {
      "roman": "shēngsǐguāntóu",
      "word": "生死關頭"
    },
    {
      "roman": "shēngsǐguāntóu",
      "word": "生死关头"
    }
  ],
  "word": "危急存亡之秋"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "危急存亡之秋"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "危急存亡之秋",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "危急存亡之秋"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "危急存亡之秋",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "危急存亡之秋"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "危急存亡之秋",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.