"南冥" meaning in All languages combined

See 南冥 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /nän³⁵ miŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nän³⁵ miŋ³⁵/ Chinese transliterations: nánmíng [Mandarin, Pinyin], ㄋㄢˊ ㄇㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], nánmíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nánmíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nan²-ming² [Mandarin, Wade-Giles], nán-míng [Mandarin, Yale], nanming [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], наньмин [Mandarin, Palladius], nanʹmin [Mandarin, Palladius] Forms: 南溟
Head templates: {{head|zh|noun}} 南冥
  1. an ocean to the south of China
    Sense id: en-南冥-zh-noun-Jnl7tJW5 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "南溟"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "南冥",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We have in it these words: 'When the peng is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.' (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air.'",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Xié zhī yán yuē: “Péng zhī xǐ yú nánmíng yě, shuǐ jī sānqiān lǐ, tuán fú yáo ér shàng zhě jiǔwàn lǐ, qù yǐ liùyuè xī zhě yě.” Yěmǎ yě, chén'āi yě, shēngwù zhī yǐ xī xiāng chuī yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "諧之言曰:「鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。」野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "We have in it these words: 'When the peng is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.' (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air.'",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Xié zhī yán yuē: “Péng zhī xǐ yú nánmíng yě, shuǐ jī sānqiān lǐ, tuán fú yáo ér shàng zhě jiǔwàn lǐ, qù yǐ liùyuè xī zhě yě.” Yěmǎ yě, chén'āi yě, shēngwù zhī yǐ xī xiāng chuī yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "谐之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。」野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an ocean to the south of China"
      ],
      "id": "en-南冥-zh-noun-Jnl7tJW5",
      "links": [
        [
          "ocean",
          "ocean#English"
        ],
        [
          "south",
          "south#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄇㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-ming²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-míng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nanming"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "наньмин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹmin"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ miŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ miŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "南冥"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "南溟"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "南冥",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 冥",
        "Chinese terms spelled with 南",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We have in it these words: 'When the peng is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.' (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air.'",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Xié zhī yán yuē: “Péng zhī xǐ yú nánmíng yě, shuǐ jī sānqiān lǐ, tuán fú yáo ér shàng zhě jiǔwàn lǐ, qù yǐ liùyuè xī zhě yě.” Yěmǎ yě, chén'āi yě, shēngwù zhī yǐ xī xiāng chuī yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "諧之言曰:「鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。」野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "We have in it these words: 'When the peng is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.' (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air.'",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Xié zhī yán yuē: “Péng zhī xǐ yú nánmíng yě, shuǐ jī sānqiān lǐ, tuán fú yáo ér shàng zhě jiǔwàn lǐ, qù yǐ liùyuè xī zhě yě.” Yěmǎ yě, chén'āi yě, shēngwù zhī yǐ xī xiāng chuī yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "谐之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。」野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an ocean to the south of China"
      ],
      "links": [
        [
          "ocean",
          "ocean#English"
        ],
        [
          "south",
          "south#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄇㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nánmíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-ming²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-míng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nanming"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "наньмин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹmin"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ miŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ miŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "南冥"
}

Download raw JSONL data for 南冥 meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "南冥"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "南冥",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.