"前倨後恭" meaning in All languages combined

See 前倨後恭 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/, /t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: qiánjùhòugōng [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩˋ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄥ [Mandarin, bopomofo], cin⁴ geoi³ hau⁶ gung¹ [Cantonese, Jyutping], qiánjùhòugōng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ciánjyùhòugong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻien²-chü⁴-hou⁴-kung¹ [Mandarin, Wade-Giles], chyán-jyù-hòu-gūng [Mandarin, Yale], chyanjiuhhowgong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цяньцзюйхоугун [Mandarin, Palladius], cjanʹczjujxougun [Mandarin, Palladius], chìhn geui hauh gūng [Cantonese, Yale], tsin⁴ goey³ hau⁶ gung¹ [Cantonese, Pinyin], qin⁴ gêu³ heo⁶ gung¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Quoted from Su Qin, where he was ridiculng his sister-in-law for her attitude after he became famous: 蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.] From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE Sū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin] Su Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?” Etymology templates: {{zh-x|@蘇 @^秦 笑 謂 其 嫂 曰 : 「何 @前 @倨 而 @後 @恭 也?」|Su Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”|collapsed=yes|ref=Shiji}} 蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.] From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE Sū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin] Su Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?” Head templates: {{head|zh|idiom}} 前倨後恭
  1. to change from arrogance to humility (describing behaviour of snobbish people) Wikipedia link: Su Qin Tags: idiomatic
    Sense id: en-前倨後恭-zh-phrase-rx2DSO~M Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 前倨後恭 meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "@蘇 @^秦 笑 謂 其 嫂 曰 : 「何 @前 @倨 而 @後 @恭 也?」",
        "2": "Su Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Shiji"
      },
      "expansion": "蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nSū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin]\nSu Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Quoted from Su Qin, where he was ridiculng his sister-in-law for her attitude after he became famous:\n蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nSū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin]\nSu Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "前倨後恭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to change from arrogance to humility (describing behaviour of snobbish people)"
      ],
      "id": "en-前倨後恭-zh-phrase-rx2DSO~M",
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "arrogance",
          "arrogance"
        ],
        [
          "humility",
          "humility"
        ],
        [
          "snobbish",
          "snobbish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Su Qin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiánjùhòugōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩˋ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cin⁴ geoi³ hau⁶ gung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiánjùhòugōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciánjyùhòugong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien²-chü⁴-hou⁴-kung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyán-jyù-hòu-gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyanjiuhhowgong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньцзюйхоугун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹczjujxougun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chìhn geui hauh gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsin⁴ goey³ hau⁶ gung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qin⁴ gêu³ heo⁶ gung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "前倨後恭"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "@蘇 @^秦 笑 謂 其 嫂 曰 : 「何 @前 @倨 而 @後 @恭 也?」",
        "2": "Su Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Shiji"
      },
      "expansion": "蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nSū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin]\nSu Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Quoted from Su Qin, where he was ridiculng his sister-in-law for her attitude after he became famous:\n蘇秦笑謂其嫂曰:「何前倨而後恭也?」 [Classical Chinese, trad.]苏秦笑谓其嫂曰:「何前倨而后恭也?」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\nSū Qín xiào wèi qí sǎo yuē: “Hé qián jù ér hòu gōng yě?” [Pinyin]\nSu Qin smiled and said to his sister-in-law, “Why were you so arrogant in the past but so respectful to me now?”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "前倨後恭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to change from arrogance to humility (describing behaviour of snobbish people)"
      ],
      "links": [
        [
          "change",
          "change"
        ],
        [
          "arrogance",
          "arrogance"
        ],
        [
          "humility",
          "humility"
        ],
        [
          "snobbish",
          "snobbish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Su Qin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiánjùhòugōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩˋ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cin⁴ geoi³ hau⁶ gung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiánjùhòugōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciánjyùhòugong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien²-chü⁴-hou⁴-kung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyán-jyù-hòu-gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyanjiuhhowgong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньцзюйхоугун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹczjujxougun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chìhn geui hauh gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsin⁴ goey³ hau⁶ gung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qin⁴ gêu³ heo⁶ gung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ kɵy̯³³ hɐu̯²² kʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "前倨後恭"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "前倨後恭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "前倨後恭",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "前倨後恭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "前倨後恭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.